词条 | 柳秀才 |
释义 | 《聊斋志异》篇名。作品以一个奇异的故事,歌颂了忧民的地方官员和舍身助民的“柳神”,反映了作者忧国忧民的思想境界。 原文明季,蝗生青兖间,渐集于沂,沂令忧之。退卧署幕,梦一秀才来谒,峨冠绿衣,状貌修伟,自言御蝗有策。询之,答云:“明日西南道上有妇跨硕腹牝驴子,蝗神也。哀之,可免。”令异之。治具出邑南。伺良久,果有妇高髻褐帔,独控老苍卫,缓蹇北度。即爇香,捧卮酒,迎拜道左,捉驴不令去。妇问:“大夫将何为?”令便哀求:“区区小治,幸悯脱蝗口。”妇曰:“可恨柳秀才饶舌,泄我密机!当即以其身受,不损禾稼可耳。”乃尽三卮,瞥不复见。 后蝗来飞蔽天日,竟不落禾田,尽集杨柳,过处柳叶都尽。方悟秀才柳神也。或云:“是宰官忧民所感。”诚然哉! 译文明朝期间,青州兖州一带发生蝗灾,渐渐地蝗虫又飞集沂州。沂州的县令非常忧虑。一天办完公后睡在衙门里,梦见一个秀才来拜见。秀才戴着高高的帽子,穿着绿色的衣服,相貌雄健,身材高大,说有防御蝗灾的办法。县令听说后连忙问他到底有什么高招,秀才答道:“明天西南方路上有个骑着大肚子母驴的妇女,就是蝗神。只要向她哀求,就可避免一场蝗灾。”县令感到惊异,第二天,真的准备了酒菜去了城南。等了好久,果然看见有个披着褐色披肩的妇女,一个人骑着头母驴,慢慢地往北走。县令立即烧香,捧上酒,在道旁迎接,等走近了,便拉住驴不让她走。妇女问道:“县令,你要干什么?”县令哀求道:“区区小县,请您可怜可怜,不要让蝗虫出来吃庄稼吧!”妇人说:“可恨那柳秀才多嘴,泄露了我的秘密!应当让他自身受害,不损庄稼是可以的。”她喝了三杯酒,一下子就不见了。 后来蝗虫又遮天蔽日地飞来,但不落在田地里,都停在杨柳树上。蝗虫经过的地方,柳叶都被吃光。县令这才醒悟,原来秀才是柳神。有人说:“这是县令爱护百姓而感动了神灵。”确实是这样呀! |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。