词条 | 历史语言学 |
释义 | 历史语言学(historical linguistics),亦称越时语言学(diachronic linguistics),是一门研究语言变化的学科。历史语言学是语言学的一个重要分支。 简介最初的历史语言学是比较语言学,中文习称为历史比较语言学(historical comparative linguistics)。它以历史比较法为基础,研究语言的亲属关系。它所关心的主要是对语言谱系的梳理和对史前(指有文字以前)语言的测拟。 内容历史语言学内容主要分三个部分,包括语言变迁、语言之间的关系、历史比较的方法。研究语言变化对于理解人类语言和人类的语言能力极其重要。历史语言学的研究成果揭示语言变化的史前发展和同一语言早期和后期变体自己的联系,为不同语言的亲缘关系提供线索。历史语言学的研究还可以使我们对非语言的因素,如社会文化和心理因素等在语言变化过程中所起的作用有更深的认识。 现状1786年,威廉·琼斯宣读了他关于梵语、希腊文、拉丁语同源的论文。19世纪的语言学家在此基础上,在历史语言学领域作出了杰出的工作,被恩格斯称为“19世纪三大成就”。220年过去了,历史语言学前进了多少呢?从目前的状况来看,除了印欧语系的亲属关系研究很确定以外,其他语系还是没有形成定论。各种新的方法提出来了,但是在实际操作中,由于没有文献资料的支持还是不能形成大家都公认的结论。莱曼的《历史语言学导论》,里面举了一堆印欧语系的例子,什么 “strong verbs”“weak verbs”“preterite”…李赋宁先生的《英语史》研究,看了以后豁然开朗:印欧语系的历史语言学做得好,就是一个原因,他们的文字材料要比我们丰富……汉藏语系和其他的语系远远达不到这个完备的程度。光就《圣经》不同时期的版本就能为语言研究提供很多线索,而汉语的文献材料都是方块字基本上什么语音线索都看不出来……以前曾很幼稚地认为用方言,就能推测古代语言的语音是什么样的,但是认真看了外国人写印欧语的拟测过程,才知道就算是方言拟测的结果,最后还是要跟历史上每一时期的文献对照才能下结论,而汉藏语系根本做不到这一点。 在中国国内,目前所说的“历史语言学”其实质上就是“汉语史”。不过,也有与“汉语史”有区别的地方,就是体现在“比较”上面,体现在更注重“语音史”研究方面。我的这种说法应该符合基本事实。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。