词条 | 李密侍奉祖母 |
释义 | 原文李密,西晋武阳人,字令伯。早孤,母再适,祖母刘氏养之.少仕蜀,蜀亡,晋武帝征为太子洗马,不受命,或疑其不欲归晋,武帝遣人再三趣之,乃上书,其文曰:臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘氏之日短.其言诚而凄.帝悯之.刘氏卒,遂至京师任职。 字词解释1 武阳:古县名,今四川彭山县。 2 适:女子出嫁。 3 孤:幼时丧父 4 再:又、再次 5 蜀:指三国时的蜀国 6 晋武帝:即司马炎,晋朝开国皇帝。 7 太子洗马:陪侍皇太子读书的官员 8 或:有人 9 谴:派、派遣 10 趣:催促 11 书:指《陈情表》 12 悯:同情 13 卒:死、死亡 翻译李密是西晋武阳人,字令伯。很早就失去父亲,母亲再嫁,姓刘的祖母收养了他。年轻时在蜀国当官,蜀国灭亡后,晋武帝征召他为侍陪皇太子读书的官员,不领命令,有人怀疑他不想归降晋国,武帝派人三番两次催促他,于是他上书,他的文章说:臣子李密今年四十四岁,刘祖母九十六岁,所以臣子我为皇上效力的日子还很长,侍奉刘祖母的日子短。他的话诚恳而且凄凉。晋武帝同情他。刘氏死后,才到京城担任职务。 感想做人要懂得知恩图报,更要孝顺自己的家人。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。