词条 | 乐羊与秦西巴 |
释义 | 选自《韩非子》 作者简介韩非生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年(约前281年-前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。 原文乐羊②为魏将以攻中山,其子在中山。中山之君烹其子而遗③之羹,乐羊坐于幕下而啜之④,尽一杯。文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉。”答曰:“其子而食之,且谁不食⑤?”乐羊罢中山⑥,文侯赏其功而疑其心。 孟孙猎,得麑①,使秦西巴持之归,其母随之而啼。秦西巴弗忍而与之。孟孙归,至而求麑。答曰:“余弗忍而与其母。”孟孙大怒,逐之。居三月,复召以为其子傅⑦。其御曰:“曩将罪之,今召以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫不忍麑,又且忍吾子乎?”故曰:“巧诈不如拙诚⑧。”乐羊以有功见疑,秦古巴以有罪益信。 注释①麑:小鹿。 ②乐羊:魏将,安乐氏后代。 ③遗:赠送。 ④幕:军中的营帐。啜:喝。 ⑤且:表示转折关系的连词,却。 ⑥罢中山:从中山班师回来。罢:结束。 ⑦傅:老师。 ⑧拙诚:愚蒙而诚实。 译文乐羊是魏国大将攻打中山国。中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。魏文侯对堵师说:“乐羊这是为了我而吃自己儿子的肉啊!”堵师对答道:“他连自己儿子的肉都吃,还有谁是他不能吃的?”乐羊攻下了中山国,但是文侯欣赏他的战功,但怀疑他的内心。 孟孙打猎捕获一只貘。让秦西巴拿着回家,貘的母亲一边跟一边鸣叫,秦西巴不忍心,放了貘给母貘。孟孙打猎而归,问自己打来的貘去哪里了。秦西巴对答道:“我不忍心就还给了母貘。”孟孙(因此)发怒放逐了秦西巴。三个月后过后,召回秦西巴做太子的老师。旁边的人说:“秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?”孟孙回答:“他能因为一只貘而不忍心,又怎么能忍心陷害我的儿子啊?”所以说:“巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。”乐羊因为有功而被怀疑,秦西巴因为有罪而更加得到信任。 启示:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。