词条 | 翻译的艺术 |
释义 | § 综述 翻译的艺术作者: 许渊冲 isbn: 7508508009 页数: 325 出版社: 五洲传播出版社 定价: 35 装帧: 平装 出版年: 2006-1-1 开本:小16开 § 〖内容简介〗 本书从台北初版的《文学翻译谈》中增选几篇文章,第一篇是是作者在河南大学的讲稿《翻译的哲学》,讲稿中提到文学翻译的本体是“美”,方法是“化”,目的是“三之”(知之、好之、乐之),认识论是“艺术”论,简单说来,文学翻译廉洁是三美、三化、三之的艺术。 第二篇文章是《世界文学》发表的《文学翻译与翻译文学》,文中提到文学翻译的目标是要成为翻译文学,要把文学翻译提高到文学创作同等的地位,一流文学翻译... 〖目录〗 初版前言 新版前言 总论 中国学派的文学翻译理论 通论 翻译中的矛盾论 翻译的标准 忠实与通顺 直译与意译 意美·音美·形美:三美论 浅化·等化·深化:三化论 知之·好之·乐子:三之论 三美与三似论 三美与三化论 扬长避短优化论 发挥优势竞赛论 再创论与艺术论 翻译的哲学 文学翻译与翻译文学 文学翻译:1+1=3 谈“比较翻译学” 专论 评毛泽东词《赠杨... |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。