词条 | 他加禄语 |
释义 | § 概况 马尼拉市地区 菲律宾的官方语言之一(另一种是英语)。属南岛语系印度尼西亚语族。分布于吕宋岛大马尼拉区以及马尼拉以北的5个省、以南的6个省和周围部分岛屿。作为母语使用的,有1200万人以上,作为通用语言使用的,有1000多万人。1937年菲律宾国语研究所正式把他加禄语定为菲律宾国语(Pilipino)的基础,菲律宾教育部计划在全国普及菲律宾国语。 他加禄语包括5个元音:a、e、i、o、u和15个辅音:b、k、d、g、h、l、m、n、ng、p、r、s、t、w、y。有高、低音和词重音。他加禄语属粘着型语言。语法关系由前缀、中缀、后缀和词根紧密结合表示。词根约有3万个,多数是两个音节;有上百个词缀,常用的有20多个。动词系统复杂,特别是被动语态有 3种不同的结构。基本词序是谓语—主语—宾语。吸收了不少梵语、汉语(主要是闽南话)、西班牙语和英语词。 400多年前,菲律宾人就曾使用一种特殊的字母拼写他加禄语。16世纪中叶西班牙占领菲律宾后,改用拉丁字母拼写。 § 历史 菲律宾人 在他加禄语中,“taga”是“本地人”的意思,而“log”则是“河流”的意思,所以,“Tagalog”原本的意思是“住在河滨的居民”。 在西班牙人于16世纪占领菲律宾以前关于他加禄语相关的文字纪录不是很清楚。1989年在拉古那地湾(LagunadeBay)发现了拉古那铜版铭文(LagunaCopperplateInscription)。铭文上记载了一件免除债务的事件,在铭文上记载的时间是900年4月21日。铭文中有梵语、古爪哇语、古他加禄语、古马来语的词汇。拉古那铜版铭文现在藏于菲律宾国家博物馆。 在西班牙人到来之前,当地人使用一种称为“贝贝因”的音节为基础的文字书写他加禄语。西班牙人到来后,这种文字被拉丁字母所取代。 某些语言学家推测,和也被归类为“中菲律宾语”的其他语言一样,他加禄语可能也是发源于民答那峨岛(Mindanao)的东北部或维萨亚群岛(Visayas)的东部。 第一本用他加禄语所写的书籍,似乎是在1593年所出版的《基督教义》(DoctrinaCristiana)这本书。这本书总共出了三种不同的版本,一个是用西班牙语写作的,另外两种版本则都是用他加禄语写作的,一个是用“贝贝因”(Baybayin)的书写系统,另外一个则是采用拉丁字母的书写系统。 § 分类 台湾阿美人 在他加禄语的发展过程当中,由于语言接触的结果,它从其他语言当中吸收了不少语汇。他加禄语因为是马尼拉为中心的群岛贸易系统的共通语,所以殖民时期受西班牙语影响较大。礼貌用语及比较严肃的名词都从西班牙语舶来。此外还有福建话、英语、马来语、梵文(经由马来语)、阿拉伯语(经由马来语和西班牙语)、以及在菲律宾吕宋岛所使用的“卡片片甘语”(Kapampangan,属于“北菲律宾语言”),都对他加禄语字汇的形成有相当程度的影响力(Wikipedia2005a)。 虽然他加禄语受到不少外来语的影响,但是,对语言学家而言,该语言仍旧呈现相当明晰的南岛语言特质,和马来语、印尼语、夏威夷语、帕劳语、乃至台湾南岛语言,都有亲缘关系(Wikipedia2005a)。语法比印尼语,马来西亚的国语马来语要复杂,但没爪哇语一样分严格的社会等级用法,和台湾的阿美语还有渊源关系。 更进一步地说,他加禄语属于“南岛语系”、“马来-波里尼西亚语族”、“西马来-波里尼西亚语支”、“美索菲律宾语言”中的“中菲律宾语言”,和吕宋岛东南方之比可半岛(BicolPeninsula)以及吕宋岛和民答那峨岛之间之维萨亚群岛所使用的语言---比如说比口语(Bikol)、西乐给侬语(Hiligaynon)、瓦瑞瓦瑞语(Waray-Waray)、以及宿雾语---都有更接近的关系。 § 地位 鹿邦岛 使用塔加洛语的人,主要是分布在吕宋岛的中部和南部,包括大马尼拉区、马尼拉以北的5个省份、以及马尼拉以南的6个省份。此外,位于吕宋岛南部的鹿邦岛(Lubang)、马林杜克岛(Marinduque)、以及民都洛岛(Mindoro)的北部和东部,也都有塔加洛语的使用人口。 以前官方语言是英文。美西战争前用的是西班牙语。1935年,新当选该年成立之“菲律宾自治政府”总统的奎松(ManuelL.Quezon),在菲律宾宪法第14条第3项中加上了所谓的“国语条款”:“……国会应该在某一个既存之本土语言(oneoftheexistingnativelanguages)的基础上,尽最大努力发展出一个国家语言……”(引自Belvez2002)。在成立了一个特别的委员会经过一番研究以后,有8个使用人口在100万人以上的“主要”语言成为菲律宾国家语言的候选对象。后来,只剩下两个语言成为最后的竞争者,一个是宿雾语(Cebuano),另一个则是塔加洛语(Rubino1998)。宿雾语是当时菲律宾使用人口最多的一个本土语言,主要使用于维萨亚群岛的宿雾岛(Cebu)、薄荷岛(Bohol)、尼格洛斯岛(Negros)、莱特岛(Leyte)西部、以及民答那峨岛的北部(Wikipedia2005b)。塔加洛语虽然在使用人数上占第二位,但却是大马尼拉地区的主要语言。后来该委员会选择了塔加洛语当成菲律宾发展中之国家语言的基础。 1937年,奎松总统宣布塔加洛语为菲律宾的国语。1940年,塔加洛语开始在菲律宾所有的学校中传授。1946年7月4日,菲律宾正式从美国手中宣布独立,塔加洛语也才正式成为菲律宾的国语。从1961年到1987年,塔加洛语也被称之为“菲律宾语”(Pilipino)。1987年以后,“菲律宾语”的拼法又改成“Filipino”(Wikipedia2005a)。马可斯倒台后,阿基诺夫人推动之下,更确立了它的菲律宾国语地位。 § 外来语 他加禄语意义来源原语言中的写法 dasál祈祷西班牙语rezar kabayo马西班牙语caballo silya椅子西班牙语silla kotse车子西班牙语coche sabón肥皂西班牙语jabón lumpia春卷福建话润饼 syopaw肉包福建话烧包 pansít一种用来煮汤或汤面的包馅食物福建话扁食 susì钥匙福建话锁匙 kuya哥哥福建话哥仔(哥亚) ate姊姊福建话阿姊 bakyâ木履福建话木履 hikaw耳环福建话耳钩 bihon米粉福建话米粉 dyinseng人参北京话人参 madyong麻将北京话麻将 tulong帮助马来语tolong tanghali下午马来语tengah hari dalamhatì不幸马来语dalam + hati luwalhatì荣誉马来语luar + hati duryán榴梿马来语durian rambutan红毛丹马来语rambutan saráp好吃的马来语sedap nipa聂帕榈马来语nipah ratan藤马来语rotan batik点爪哇语batik gamelan(印尼等的)木琴爪哇语 lahar火山泥流爪哇语 salitâ说话梵文चरितँ balità新闻梵文वार्ता alak酒类饮料波斯语الكل turban缠头巾波斯语dulband، دلبند mangga芒果塔米尔语mankay bagay东西塔米尔语/vakai/ salamat谢谢阿拉伯语سلامة Islam回教阿拉伯语إسلام sultan素檀阿拉伯语سلطان katól蚊香日语かとりせんこう bakit为什么卡片片甘语obakit akyát爬卡片片甘语akyát at和卡片片甘语at kiwi奇异果毛利语 yukulele尤克里里琴夏威夷语 tabu禁忌波里尼西亚语tabu tatu刺青波里尼西亚语tatu[1] |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。