词条 | 家富性啬 |
释义 | 出处 阅读训练【阅读训练】 1.解释 (1)比:等到(2)寻:不久 2.翻译 (1)取十钱,自堂而出,随步辄减,比至于外,才余半在。 取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。 (2)我倾家赡君,慎勿他说,复相效而来。 我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至乞丐们仿效着都来向我要钱。 3.下列句中的“而”作转折意思的是() A.侵晨而起B.而不敢自用C.自堂而出D.复相效而来 答案:B 4.短文中最能表现老人“性俭啬”的句子是: 闭目以授乞者。 选自三国魏·邯郸淳《笑林》 原文汉世①有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食②。侵③晨而起,侵夜而息。管理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐,不得已而入内取十钱④,自堂而出,随步辄减⑤,比⑥至于外,才余半在,闭目以授乞者。寻⑦复嘱云:“我倾家赡⑧君,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官⑨,货财充于内帑⑩矣。 注释①汉世:汉朝。 ②恶衣蔬食:衣食粗劣。 ③侵:近。 ④十钱:十枚铜钱。 ⑤随步辄减:边走边往下扣减。 ⑥比:等到 ⑦寻:又 ⑧赡:资助 ⑨没官:被收缴归公 ⑩内帑(tǎng):国库。 厌:满足 俄:不久 译文汉朝的时候有个人,年纪大并且没有子女,他的家里非常富有,但是他性格俭朴小气。穿破衣,吃粗饭,他每天近天明时起床,值到近半夜了他才休息,细心经营自己的产业,搜集钱财而不知满足,自己也舍不得花。有时有跟随在他身后向他乞讨的人,他无法推辞就回到屋中,拿了10枚铜钱,从堂屋出来,一边走,一边就把钱往下抽减,等到了外面,只剩下一半的钱还在。他闭着眼睛将钱交给乞丐。他又叮嘱说:“我倾尽家财来帮助你,小心别跟别人说,免得他们又仿效你而来乞讨。”老人不久便死了,他的田地房屋被官府收缴归公,他的钱则上缴了国库。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。