词条 | 黄琼英 |
释义 | 海南省公仔戏第三代传人黄琼英第三代传人黄琼英,是一个健谈的女人。这位外号“闻爱三”的公仔戏剧团团长,18岁时就出道演出了,后来继承了祖父黄闻爱及父亲黄宏利的衣钵,在当地颇有影响。 黄琼英说,虽然如今公仔戏在走下坡路,但它的市场还是有的。每年农历正月、二月是她最忙的时候,几乎每天都有演出,两个月下来能演上50多场戏,这占到全年演出的一半。她的戏团有10人,5名乐手、4名演员、1人打杂务。一场演出下来,旺季戏酬有800至1000元,淡季只有600元,平均下来每人不到100元收入。 虽然经营不容易,但几个老姐妹、老哥弟都乐意跟着她干,不但是因为生活,更重要的是他们有共同的爱好,所以坚持将公仔戏进行到底。 公仔戏团都是业余剧团,艺人也是民间的业余艺人,平时除了务农、做生意外,有人“绑戏”(雇主邀请演出)才聚合起来去演出。现在每场演出只有十个八个群众看,况且都是上了年纪的老人,但她及她的戏团还是很卖力地演出。她说,不能因为人少就糊弄人家,自己不仅把公仔戏当作工作,而且将其视为艺术追求、艺术享受,所以每次演出都很认真、很有感情。“最重要的是,现在观众少,如果我们再不认真演,那么以后观众就更少了,没有市场了。”黄琼英谈起来自己公仔戏生涯很有感情,总是将木偶都当做活的人来对待,小心保护。祖传下来的一套小公仔,年代久长,祖父当年说有上百年,她倍加珍惜,藏在家里。有人出高价收藏,她说这是祖传的宝贝,绝不能卖。 自己热爱公仔戏,但后继乏人,传人问题不时困扰着她。她说,孩子不愿意接班,她也不会勉强,孩子毕竟有自己的生活自己的追求。要是有人愿意学习公仔戏,她愿意收为徒弟,让公仔戏艺术传承下去。 面对公仔戏目前现状,黄琼英建议,公仔戏需要政府扶持走创新之路。政府在保护公仔戏表演艺术形式的同时,要专门拨经费补贴支持演出,培养表演专门人才,派专人挖掘整理优秀传统剧本,创作符合时代特色的新剧本,走创新之路才能真正将公仔戏进行到底。 云南省著名民歌歌唱家黄琼英黄琼英,著名民歌歌唱家、国家二级演员。她指导的学生多次获云南省青年演员比赛一等奖,先后荣获优秀指导教师奖、“育花奖”等荣誉。 获奖情况: (1)1990年3月参加云南省第三届民族音乐理论研讨会,著有论文《云南少数民族声乐浅谈》并编有民族音乐教材四本; (2)2002年,获云南省第六届青年演员比赛一等奖,被评为“辅导教师育花奖”; (3)2004年,获云南省第七届青年演员比赛一等奖,被评为“育花奖”; (4)2004年1月,参加云南省第七届青年演员比赛获“育花奖”; (5)2005年,获中华之星全国青少年艺术大赛“优秀指导老师”奖。 曲靖师范学院教师黄琼英,女,教授,博士。曾任曲靖师范学院外国语学院党总支副书记,主管学生工作。现任曲靖师范学院外国语学院副院长,主管科研、学生师范技能训练等工作。现为上海师范大学兼职硕士生导师,曲靖师范学院学术学科带头人后备人才,校级重点课程“笔译”和“翻译与跨文化研究中心” 负责人,中国英汉语比较研究会终生会员,中国比较文学学会翻译研究会会员。研究领域为翻译学、英汉语言文化对比。主持或参与教育部、省厅级和校级科研项目6项,出版专著1部,教材1部,在《外语研究》、《外语学刊》等学术期刊上发表论文20余篇,多篇论文获全国性学术研究会奖或被《全国报刊索引》所收录,参与了多部书籍的翻译和教材的编写。专著《翻译与创作:鲁迅现代性语言形成研究》获云南省第十三次哲学社会科学优秀成果三等奖、曲靖师范学院优秀学术著作奖,还多次获学校优秀教学成果奖等,2008年破格晋升为教授。 二、学历与经历 1、1987年9 月-1991年6月在云南师范大学攻读“英语语言文学”专业学士学位,获得文学学士学位。 2、1991年7月-2000年8月在曲靖师范学院外语学院担任《基础英语》、《高级英语》、《笔译》等课程的教学。 3、2000年9月-2003年6月在华东师范大学攻读“翻译理论与实践”方向硕士学位,被评为“2003年上海市普通高等学校优秀毕业生”、获得“华东师范大学研究生优秀奖学金”等,于2003年6月获得文学硕士学位。 4、2003年7月 - 2004年8月在曲靖师范学院外国语学院担任《高级英语》、《笔译》、《词汇学》、《商务英语》等课程的教学。 5、2004年9月- 2007年6月在华东师范大学攻读“翻译学”方向博士学位,于2007年6月获得文学博士学位。 6、2007年7月 至今在曲靖师范学院外国语学院担任《笔译》、《英汉应用翻译》、《口译》等课程的教学。 三、科研工作情况 1、专著:《翻译与创作:鲁迅现代性语言形成研究》(29万字),云南人民出版社,2008年5月出版,2010年获“云南省第十三次哲学社会科学优秀成果”三等奖。 2、教材:主编教材《简明应用翻译教程》(云南大学出版社,2010年8月)。参与编写教材《简明英汉翻译教程》(科技出版社,2008年8月)等。 3.公开发表的与翻译方向有关的学术论文主要有: (1)《汉语焦点的理解与翻译策略》,《曲靖师范学院学报》,2002(2)。 (2)《近十年来的翻译批评》,《山东师大外国语学院学报》,2002(4),被《全国报刊索引》,2003(4)所收录。 (3)《翻译过程的研究》,《曲靖师范学院学报》,2003(5)。 (4)《鲁迅的前期翻译》,《曲靖师范学院学报》,2004(1)。 (5)《文化适应性与翻译教学》,《宁波大学学报》, 2004(4)。 (6)《论鲁迅与林纾翻译的文化语境与翻译策略》发表在2004年上海外语教育出版社出版的《英汉语比较与翻译》(5)上。 (7)《鲁迅的对话意识与翻译主张》,《外语学刊》, 2006(6)。 (8)《“西方文化中心主义”话语下的鲁迅翻译》发表在2006年上海外语教育出版社出版的《英汉语比较与翻译》(6)上。 (9)《鲁迅〈自题小像〉中典故英译的关联理论评析》,《山东外语教学》,2006(2)。 (10)《“中华文化中心主义”话语观照下的鲁迅翻译》被中共中央编译局、中国翻译工作者协会、南京解放军国际关系学院主办的 “第四届全国中译外学术研讨会” 评为优秀论文,发表在2006年8月军事谊文出版社出版的论文集《中译外研究》上。 (11)《鲁迅与〈域外小说集〉的翻译》,《外语研究》, 2006(3)。 (12)《原型与翻译中叙事语篇的范畴化——论鲁迅科学小说译作的叙事语篇范畴》,《西安外国语大学学报》,2007(2)。 (13)《基于语料库的鲁迅作品字母词的历时调查与分析》,《曲靖师范学院学报》,2007(4)。 (14)《鲁迅语言观与翻译策略关系初探》,《曲靖师范学院学报》,2008(4)。 (15)《翻译教学中学生文化适应性理念的培养》,《外语与外语教学研究》(云南人民出版社, 2009.5)。 (16)《全球化语境下的文化身份与翻译》,《外语教学理论与实践研究》(云南大学出版社, 2010.6)。 4.科研项目及其它 (1)主持云南省教育科学“十一五”规划基金项目GY100028《云南省新建地州本科院校基于网络环境的翻译课程混合式学习模式及其成效研究》。 (2)主持完成了云南省教育厅科学研究基金项目6Y0157E《翻译与创作:鲁迅现代性语言形成研究》。 (3)主持完成了曲靖师范学院科学研究基金项目《文化语境与鲁迅翻译策略研究》。 (4)参与了全国基础教育外语教学研究资金项目子课题《全国中小学英语教师教育和培训方式、内容及其效果研究》(JJWYYB-2006019)等项目的研究。 (5)参加翻译《语言学》6万余字; (6)参加编译《美国文化读本》7万余字; |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。