词条 | 湖之鱼 |
释义 | 概况 作品名称:湖之鱼 作品作者:林纾 作品体裁:散文 创作年代:清 作品出自:《畏庐文集》 原文林子啜茗于湖滨之肆,丛柳蔽窗,湖水皆黯碧如染,小鱼百数来会其下。 戏嚼豆脯唾之,群鱼争喋;然随喋随逝,继而存者,三四鱼焉。再唾之,坠缀葑草之上,不食矣。始谓鱼之逝者皆饱也。寻丈之外,水纹攒动,争喋他物如故。 余方悟:钓者将下钩,必先投食以引之。鱼图食而并吞钩。久乃知,凡下食者皆将有钩矣。然则名利之薮,独无钩乎?不及其盛下食之时而去之,其能脱钩而逝者,几何也? 译文我坐在西湖边上的茶馆里喝茶,四垂的柳条遮蔽着窗口,一汪湖水,深苍碧绿,犹如染过一般,百余条小鱼正汇聚在窗下的水面。 将豆鼓嚼碎朝水面唾去,鱼儿纷纷争着抢食,以此作乐;然而一边争食一边又游开了,一直觅食而不走的,只不过三四条而已。再嚼食唾下,碎肉沉入水底,粘结在茭白根上,鱼也不再去食它了。起先以为鱼的离去是因为都吃饱了的缘故。可离窗口一丈左右的地方,水面泛起一圈圈涟漪,不住地晃动着,那些小鱼如先前一样,又在争食其它东西。 我顿时想到:钓鱼的人在垂下鱼钩之际,必定先以鱼饵为引诱,鱼儿要想吃食,便同时吞下钓钩。时间久了,鱼儿便知道,凡是有饵食的地方多半有钓钩。然而,那名利汇聚之所,难道没有别一种“钓钩”么?趁着他人频频下食的时机而及时逃走,能够脱钩而远逸他方的又能有几个人呢?! 注释林子: 林纾自称。 啜:喝。 茗:茶。 肆:指茶馆。 黯碧:黯,深黑。黯碧指深青绿色。 豆脯:豆鼓之类佐餐小食品。 喋:指群居而食。 葑草:水生植物,一名茭白。 寻:八尺。 薮:指鱼类或兽类聚居之地。比喻人或物聚的处所。 作者林纾(1852—1924年)中国近代文学家,翻译家。原名群玉、秉辉,字琴南,号畏庐、畏庐居士,别署冷红生。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。福建闽县(今福州)人,我国近代著名文学家。光绪八年(一八八二)举人,官教论。工诗古文辞,以意译外国名家小说见称於时。复肆力於画。山水初灵秀似文徵明,继而浓厚近戴熙。偶涉石涛,故其浑厚之中颇有淋漓之趣。其题画诗云:“平生不入三王派,家法微微出苦瓜,我意独饶山水味,何须攻苦学名家?”花鸟得其师陈文台之传,淡墨薄色,神致生动。晚年居北京,求者多以山水,而花鸟则不复作矣。著畏庐文集、诗集、春觉斋题画跋及小说笔记等。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。