请输入您要查询的百科知识:

 

词条 公元715年
释义

纪年

乙卯年(兔年)

唐开元三年

日本和铜八年,灵龟元年

年表

伴食宰相与救时宰相

开元三年(七一五),卢怀慎与姚崇同相。怀慎清谨俭素,不营资产,妻子不免饥寒,所居不蔽风雨。自以才不及崇,每事推之,人谓之“伴食宰相”。姚崇尝因子丧谒告(请假),十余日政事委积,怀慎不能决,惶恐,入谢于玄宗,玄宗曰:“朕以天下事委姚崇,以卿坐镇雅俗而已。”崇复入,须臾裁决俱尽,颇有得色,顾谓紫微舍人齐浣曰:“我为相,可比何人?”浣未答,崇曰:“何如管、晏?”浣曰“管晏之法,虽不能施于后,犹能及其身;公所为法,随时更改,似不及管晏。”崇曰:“然则毕竟怎样?”浣曰:“公可谓救时之相耳。”崇喜,掷笔曰:“救时之相,也难得啊!”

唐与(东)突厥默啜争夺西突厥十姓

(东)突厥默啜既破突骑施,而不能安抚西突厥十姓,致十姓余部纷纷降唐。开元三年(七一五)正月,十姓降者已万余帐。二月,十姓之婿高文简亦与陕跌都督思泰等帅众来降。三月,胡禄屋酋长支匐忌等入朝。大约自去年秋冬始,求援于唐或乞降于唐者,十姓中以葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施三姓为多。玄宗诏皆以河南地处之。四月,以右羽林大将军薛讷为凉州镇(军)大总管;赤水等军并受节度,居凉州,以迎十姓之降者。又以左卫大将军郭虔瓘为朔州镇(军)大总管,和戎等军并受节度,居并州,勒兵以备默啜南侵。其时,默啜果大发兵击葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施等,屡破之。玄宗乃敕北庭都护汤嘉惠、左散骑常侍解琬发兵救之。五月,又敕嘉惠等与三姓及定边道大总管阿史那献互相应援。

姚崇捕蝗

开元三年(七一五)春夏,山东(指太行山以东)大蝗,民但于田旁焚香设祭而不敢杀。姚崇奏遣御史督州县捕而瘗之。议者以为蝗众多,除不可尽,玄宗亦疑之。崇曰:“今蝗满山东,河南、北之民流亡殆尽,岂可坐视食苗而不救!”又曰:“即使除之不尽,犹胜养以成灾。”玄宗乃从之。卢怀慎以为杀蝗太多,恐伤天和。”崇曰:“惜楚庄吞蛭而愈疾,孙叔杀蛇而致福,奈何怜闵蝗虫而忍看民之饿死?如果杀蝗有祸,崇请一身当之!”是岁,田尚有获,民不甚饥。明年(七一六)春夏,山东蝗又大起,姚崇又命捕之,汴州刺史倪若水曰:“蝗乃天灾,非人力所及,宜修德以消除之。昔刘聪捕蝗而埋,为害益甚。”因拒御史,不从其命。崇致函与若水,曰:“刘聪伪主,德不胜妖;今日圣朝,妖不胜德。古之良守(好地方官),蝗不入境;若修德可使蝗不入境,那些良守难道都是缺德之人?”若水乃不敢违(既怕贬低“圣朝”,又怕说自己缺德)。于是崇敕委使者详察州县官捕蝗勤惰,各以名上报。由是连年蝗灾,不至大饥。

玄宗始置侍读官

开元三年(七一五)七月,玄宗谓宰相曰:“朕每读书有所疑难,无从询问,可选儒学之士,日使入内侍读。”卢怀慎荐太常卿马怀素。九月,以怀素为左散骑常侍,使与右散骑常侍褚无量轮番隔日侍读(为皇帝讲学)。每至阁门,令坐轿入内;如果讲学地点较远,允许在宫中骑马。玄宗亲自送迎,待以师傅之礼。又因无量年老体弱,特为他造一小“腰舆”(与肩舆异,令人举之,适与腰平),可在殿内令内侍抬着代步。按:“侍讲”之名,汉魏已有;“侍读”设官,自玄宗始。

铁勒九姓思结磨散等来降

铁勒九姓(与“昭武九姓”迥),“思结”其一。“磨散”(人名)乃思结都督,开元三年(七一五)七月帅部来降。按自高宗以后,铁勒九姓皆先后降唐,至玄宗时,皆授官而遣还,尚无“留花门”之事。

西南蛮寇边

开元三年(七一五)七月,西南蛮(夷)寇边,遣右骁卫将军李玄道发戎(今四川宜宾)、泸(今泸州市)、夔(今四川奉节)、巴(今四川巴中)、凤(今陕西凤县)、梁(今陕西汉中)等州兵三万人及原驻兵讨之。

郭虔瓘欲募关中兵万人赴安西

开元三年(七一五)十一月十九日,以左羽林大将军郭虔瓘兼安西大都护、四镇经略大使。虔瓘以敌寇嚣张,安西兵老,欲一举讨击成功,宜自关中新募兵万人以益安西。为欲速达,请沿途州县递供马、牛。驴以代运,备熟食以饷士兵。朝廷许之。将作大匠韦凑不以为然,上疏谓:(一)今西域服从(突骑施已破、西突厥十姓请降、默啜已率兵东归),虽或时有小盗窃,旧镇兵足以制之。不宜削弱关中以资荒远。(二)一万征人(指士兵)行六千里,秦陇之西,户口渐少;凉州已往,沙漠迷漫,驮马熟食,州县将何以供?(三)尧舜兼爱夷夏,而海内太平;汉武穷兵远征,而中国疲耗。今论帝王之盛德,皆称尧舜,不称汉武,况求功不成,得失相远乎!”时玄宗颇贪功尚武,欲与突厥、吐蕃争夺西域,故不恤民力,劳师拓地。韦凑所言,实兼对虔瓘与朝廷而发,当时姚崇亦不主虔瓘之策。其后虔瓘征募、递送、觅敌俱无下文,史但言其“不见虏”、“卒无功”。

张孝嵩兵救拔汗那,威震西域

拔汗那国在葱岭外,原系西汉乌孙国,由伊犁河迁至葱岭外者。唐高宗时,曾遣使朝贡,内附已久。吐蕃勾结大食,共立阿了达为王,发兵攻原拔汗那王。先是唐监察御史张孝嵩奉使廓州(今青海贵德),还,向玄宗陈述碛西利害,请往察其形势,玄宗许之。既至安西,适拔汗那王兵败,求救于唐,孝嵩谓都护吕休璟曰:“不救则无威信以号令西域。”遂帅附近杂兵万余人,出龟兹(今新疆库车,当时为安西都护府治)西数千里,下数百城,长驱而进。开元三年(七一五)十一月,攻阿了达于连城,孝嵩亲自披甲执兵督士兵急攻,自午前至傍晚屠其三城,俘斩千余人,阿了达与数骑逃入山谷。孝嵩传檄西域诸国,大食、康居、大宛、罽宾皆遣使请降,威震西域。不料有人指责孝嵩贪污,因此下凉州狱,贬灵州兵曹参军。(孝嵩后来历官都护,著名西域。传附《新唐书·郭虔瓘传》)

突骑施别种苏禄崛起

西突厥以十姓为本族,突骑施乃其别种。突骑施娑葛弟兄被灭于突厥默啜,其别种——娑葛部将名苏禄者鸠集余众,自为酋长,十姓部落渐渐归附,有众二十万,遂雄踞西方。开元三年(七一五)遣使来朝,玄宗以苏禄为左羽林大将军、金方道经略大使。

使当官者无所疑惧

开元三年(七一五)十二月尚书左丞韦玢奏称:“各部郎官(指郎中、员外郎等实权中层官员)如不称职,请予淘汰或改授他官。”韦玢上奏不久,就被出为刺史。宰相根据尚书左丞(尚书省仆射下主管,正四品上)的品级,奏给冀州(大州),中书省下敕却改成小州。姚崇对玄宗说:“郎官懈怠或不称职,韦玢请予淘汰,这是奉公尽职。不料郎官刚被改官,韦玢也被贬出在外。这显然是郎官们从中毁谤所致。臣担心将来任左右丞的人都以得罪郎官为戒,三省的人事工作就无法进行了。伏望陛下详细考虑,使当官者(负责的官员)无所疑惧(没有顾虑)。于是,韦玢仍授冀州刺史。京兆尹崔日知贪暴不法,御史大夫李杰将纠之,日知反先构陷杰罪,杰被停职。开元三年十二月侍御史杨玚上廷面奏曰:“如果负责纠弹的官员,反被坏人事先恐吓住,那御史台(专司弹劾的机构)就不必设了。”玄宗闻奏,立命李杰照常办事,而将崔日知贬为歙县丞。

刘幽求卒

幽求,武强人。圣历中,举制科,为朝邑尉,桓彦范等诛二张而不杀武三思,幽求谏不听。临淄王隆基诛韦后,幽求参大策,以功授中书舍人,参知机务。其后立睿宗、定太子,幽求功尤大。官至尚书右仆射,进左丞相。后以谋诛太平公主党,被流封州。既还,又被讦为怨望,出为刺史。开元三年(七一五)十一月,愤恚卒。

魏知古卒

知古(六四七至七一五)陆泽人。方直有雅才,擢进士第。睿宗时,官黄门侍郎,谏造金仙、玉贞二观,帝嘉其直,官同三品。先天初,进侍中,封梁国公。密发窦怀贞谋反,玄宗因得诛太平公主,赏其功,与姚崇并相,后为崇谗罢,卒谥忠。宋璟以为叔向古遗直,子产古遗爱,魏公兼之。

李日知卒

日知,荥阳人,及进士第。武后时,官司刑丞,独宽平无文致。中宗时,多规谏。睿宗时,拜侍中。玄宗初,罢为刑部尚书。致仕卒。

山东大蝗,姚崇遣官督捕,谓“若使杀蝗有祸,崇请当之”。西突厥十姓中的葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施等不愿服从默啜,陆续降唐,默啜发兵攻诸部,唐命北诞都护救援。吐蕃与大食攻拔汗那(即大宛),立阿了达为王。拔汗妹妹王奔安西求救。唐张孝嵩率兵出龟兹西数千里,破阿了达。突骑施将领苏禄惧部落,唐以苏禄为金方道经略大使。

大事

(1)春,正月,癸卯,以卢怀慎检校吏部尚书兼黄门监。怀慎清谨俭素,不营资产,虽贵为卿相,所得俸赐,随散亲旧,妻子不免饥寒,所居不蔽风雨。

(1)春季,正月,癸卯(二十日),唐玄宗任命卢怀慎为检校吏部尚书兼黄门监。卢怀慎为官清廉谨慎,生活节俭朴素,从不谋求资财产业。虽然作了卿相的高官,但常将得到的俸禄和赏赐随手周济亲朋故旧,因而他自己的妻子儿女的生活不能免于饥寒,他所住的房子也因长期失修而难以遮风挡雨。

姚崇尝有子丧,谒告十余日,政事季积,怀慎不能决,惶恐,入谢于上。上曰:“朕以天下事委姚崇,以卿坐镇雅俗耳。”崇既出,须臾,裁决俱尽,颇有得色,顾谓紫微舍人齐浣曰:“余为相,可比何人?”浣未对。崇曰:“何如管、晏?”浣曰:“管、晏之法虽不能施于后,犹能没身。公所为法,随复更之,似不及也。”崇曰:“然则竟如何?”浣曰:“公可谓救时之相耳。”崇喜,投笔曰:“救时之相,岂易得乎!”

姚崇曾有一次为儿子办丧事请了十几天的假,从而使得应当处理的政务堆积成山,卢怀慎无法决断,感到十分惶恐,入朝向玄宗谢罪。唐玄宗对他说:“朕把天下之事委托给姚崇,只是想让您安坐而对雅士俗人起镇抚作用罢了。”姚崇假满复出之后,只用了一会儿功夫便将未决之事处理完毕,不禁面有得意之色,回头对紫微舍人齐浣道:“我作宰相,可以与历史上那些宰相相比?”齐浣没有回答。姚崇继续问道:“我与管仲、晏婴相比,谁更好些?”齐浣回答说:“管仲、晏婴所奉行的法度虽然未能传之后世,起码也做到终身实施。您所制定的法度则随时更改,似乎比不上他们。”姚崇又问道:“那么到底我是什么样的宰相呢?”齐浣回答说:“您可以说是一位救时之相。”姚崇听后十分高兴,将手中的笔扔在桌案上说:“一位救时宰相,也是不容易找到的呀!”

怀慎与崇同为相,自以才不及崇,每事推之,时人谓之“伴食宰相”。

卢怀慎与姚崇同时担任宰相,自认为才能不及姚崇,所以每遇到一件事,都要请姚崇处理,当时的人将他称为“伴食宰相”。

臣光曰:昔鲍叔之于管仲,子皮之于子产,皆位居其上,能知其贤而下之,授以国政;孔子美之。曹参自谓不及萧何,一遵其法,无所变更;汉业以成。夫不肖用事,为其僚者,爱身保禄而从之,不顾国家之安危,是诚罪人也。贤智用事,为其僚者,愚惑以乱其治,专固以分其权,嫉以毁其功,愎戾以窃其名,是亦罪人也。崇,唐之贤相,怀慎与之同心戮力,以济明皇太平之政,夫何罪哉!秦誓曰:“如有一介臣,断断猗,无他技;其心休休焉,其如有容;人之有技,若己有之,人之彦圣,其心好之,不啻如自其口出,是能容之,以保我子孙黎民,亦职有利哉。”怀慎之谓矣。

臣司马光曰:春秋时期齐国的鲍叔牙对于管仲,郑国的子皮对于子产,都是前者职位在后者之上,因为了解后者的贤能而甘居其下,将治理国家的大权交给他们,这种做法受到了孔子的赞赏。汉朝丞相曹参自认为才能不及萧何,因而完全奉行萧何制定的法度,不加任何修改,汉家的功业即因此而得以成就。如果不贤的人当权,作为他的僚属,为了苟全性命保有禄位,无原则地秉承上司的旨意行事,不顾国家的安危得失,这种人真是国家的罪人。如果贤良明智的人当权,作为他的僚属,用欺诈蛊惑来扰乱他的布署,用独断固执来削弱他的权力,用百般嫉妒来诋毁他的功绩,用执拗乖僻来窃取他的名望,这种人也是国家的罪人。姚崇是唐朝的贤相,卢怀慎与他齐心协力,以成就唐明皇太平盛世的基业,对他有什么可以责备的呢!《尚书·秦誓》上说:“如果有一位臣子,一心守善而没有什么其他的本领,他的心地宽广休美,能够容人容物。别人有了本事,就好像是他自己的本事一样;别人才能出众,他能做到不仅口中常常加以称道,而且真正能从内心里喜欢上这个人。这是能容人的人,用他安定我的子孙臣民,则我的子孙臣民是能得到好处的啊。”这段话所说的就是象卢怀慎这样的人。

(2)御史大夫宋坐监朝堂杖人杖轻,贬睦州刺史。

(2)御史大夫宋因在朝堂上监督杖刑时处刑轻于罪人应得之刑,被唐玄宗贬为睦州刺史。

(3)突厥十姓降者前后万余帐。高丽莫离支文简,十姓之婿也,二月,与跌都督思泰等亦自突厥帅众来降;制皆以河南地处之。

(3)突厥十姓中先后归降大唐的达一万余帐。高丽族的莫离支文简是突厥十姓的女婿,二月,也与跌都督思泰等人率众从突厥前来归降。唐玄宗下令用黄河以南的区域来安置所有前来归降的突厥部众。

(4)三月,胡禄屋酋长支匐忌等入朝。上以十姓降者浸多,夏,四月,庚申,以右羽林大将军薛讷为凉州镇〔军〕大总管,赤水等军并受节度,居凉州;右卫大将军郭虔为朔州镇〔军〕大总管,和戎等军并受节度,居并州,勒兵以备默啜。

(4)三月,突厥十姓中的胡禄屋酋长支匐忌等入朝谒见唐玄宗。夏季,四月,庚申(初九),由于突厥十姓归降朝廷的越来越多,唐玄宗任命右羽林大将军薛讷为凉州镇大总管,驻凉州,赤水等军都受他指挥调度;又任命左卫大将军郭虔为朔州镇大总管,驻并州,和戎等军都受他调度指挥,负责领兵防备突厥可汗默啜的进犯。

默啜发兵击葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施等,屡破之;敕北庭都护汤嘉惠、左散骑常侍解琬等发兵救之。五月,壬辰,敕嘉惠等与葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施及定边道大总管阿史那献互相应援。

突厥可汗默啜发兵征讨葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施等部落,连战皆捷。唐玄宗命令北庭都护汤嘉惠、左散骑常侍解琬等人出兵相救。五月,壬辰(十二日),唐玄宗又命令汤嘉惠等人与葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施以及定边道大总管阿史那献的军兵互相策应。

(5)山东大蝗,民或于田旁焚香膜拜设祭而下不敢杀,姚崇奏遣御史督州县捕而瘗之。议者以为蝗众多,除不可尽;上亦疑之。崇曰:“今蝗满山东,河南、北之人,流亡殆尽,岂可坐视食苗,曾不救乎!借使除之不尽,犹胜养以成灾。”上乃从之。卢怀慎以为杀蝗太多,恐伤和气。崇曰:“昔楚庄吞蛭而愈疾,孙叔杀蛇而致福,奈何不忍于蝗而忍人之饥死乎!若使杀蝗有祸,崇请当之。”

(5)山东出现特大蝗虫灾害,有些灾民在受灾田地的旁边焚香膜拜设祭祈福,却不敢下手捕杀蝗虫。姚崇奏请派遣御史督促各州县捕杀埋葬蝗虫。有些人认为蝗虫数量太多,无法尽行除灭,玄宗也对此举能否奏效感到疑惑。姚崇说;“现在山东蝗虫漫山遍野,黄河南北两岸百姓逃亡略尽,岂可坐视蝗虫吞噬禾苗,却不动手灭蝗救灾呢!即使这样做没能将蝗虫全部杀死,也要比养蝗虫造成灾害强。”唐玄宗于是同意按他的意见去办。卢怀慎认为如果杀灭的蝗虫太多,恐怕会对天地阴阳之气的调和造成妨害。姚崇道:“当年楚庄王吞吃了水蛭,他的病就痊愈了;孙叔敖杀死了两头蛇,上天降福给他。为什么不忍心看到蝗虫被杀死却忍心看着百姓被饿死呢!倘若杀死蝗虫会招来灾祸,那么我姚崇请求一人承当责任!”

(6)秋,七月,庚辰朔,日有食之。

(6)秋季,七月,庚辰朔(初一),出现日食。

(7)上谓宰相曰:“朕每读书有所疑滞,无从质问;可选儒学之士,日使入内侍读。”卢怀慎荐太常卿马怀素,九月,戊寅,以怀素为左散骑常侍,使与右散骑常侍褚无量更日侍读。每至阁门,令乘肩舆以进;或在别馆道远,听于宫中乘马。亲送迎之,待以师傅之礼。以无量羸老,特为之造腰舆,在内殿令内侍舁之。

(7)唐玄宗对宰相们说:“每当朕读书遇到疑难问题的时候,都找不到一个可以请教的人;你们可以挑选儒学之士,每天入宫侍读。”卢怀慎推荐了太常寺卿马怀素。九月戊寅(疑误),玄宗任命马怀素为左散骑常侍,让他与右散骑常侍褚无量每人一天地轮流入宫侍读。每次他们到宫门,玄宗都让人用肩舆将他们抬进宫内;有时因为在别馆道远,就允许他们在宫中骑马。玄宗还亲自迎送,用对待师傅的礼节侍奉他们。由于褚无量年老体衰,玄宗特意让人为他做了一顶腰舆,褚无量在内殿时,玄宗就让内侍们用腰舆抬着他走。

(8)九姓思结都督磨散等来降;己未,悉除官遣还。

(8)九姓思结都督磨散等人前来归降,己未(疑误),唐玄宗全部委以官职,将他们遣还。

(9)西南蛮寇边,遣右骁卫将军李玄道发戎、泸、夔、巴、梁、凤等州兵三万人并旧屯兵讨之。

(9)西南诸蛮进犯边界,唐玄宗派右骁卫将军李玄道调集戎、泸、夔、巴、梁、凤等州兵马三万人,会同边地原有驻屯兵马前往征讨。

(10)壬戌,以凉州大总管薛讷为朔方道行军大总管,太仆卿吕延祚、灵州刺史杜宾客副之,以讨突厥。

(10)壬戌(疑误),唐玄宗任命凉州大总管薛讷为朔方道行军大总管,任命太仆寺卿吕延祚和灵州刺史杜宾客为朔方道行军副总管,率兵征讨突厥。

(11)甲子,上幸凤泉汤;十一月,乙卯,还京师。

(11)甲子(疑误),唐玄宗来到岐州县境内的凤泉汤;十一月乙卯(疑误),玄宗回到京师。

(12)刘幽求自杭州刺史徙郴州刺史,愤恚,甲申,卒于道。

(12)刘幽求自杭州刺史改任彬州刺史,心中愤愤不平。甲申(初六),刘幽求在赴任的路上去世。

(13)丁酉,以左羽林大将军郭虔兼安西大都护、四镇经略大使。虔请自募关中兵万人诣安西讨击,皆给递驮及熟食;敕许之。将作大匠韦凑上疏,以为:“今西域服从,虽或时有小盗窃,旧镇兵足以制之。关中常宜充实,以强干弱枝。自顷西北二虏寇边,凡在丁壮,征行略尽,岂宜更募骁勇,远资荒服!又,一万征人行六千余里,咸给递驮熟食,道次州县,将何以供!秦、陇之西,户口渐少,凉州已往,沙碛悠然,遣彼居人,如何取济?纵令必克,其获几何?倘稽天诛,无乃甚损!请计所用、所得,校其多少,则知利害。昔唐尧之代,兼爱夷、夏,中外义安;汉武穷兵远征,虽多克获,而中国疲耗。今论帝王之盛德者,皆归唐尧,不归汉武;况邀功不成者,复何足比议乎!”时姚崇亦以虔之策为不然。既而虔卒无功。

(13)丁酉(十九日),唐玄宗任命左羽林大将军郭虔兼任安西大都护、安西四镇经略大使。郭虔请求自行招募关中士卒一万人到安西讨击胡人,并且要求由官府负责向这些人提供运输工具和做好的干粮。唐玄宗批准了他的请求。将作大匠韦凑上疏认为:“现在西域各族均已臣服朝廷,虽然有时也常出现一些轻微的盗窃现象,但当地原有的官军就完全能够控制局势。相反,为了做到强干弱枝,关中地区的军事防务倒是应该大大加强。自近年西北两大敌人侵犯边境以来,关中各地壮丁,几乎被征发殆尽,怎么能够再次招募骁勇之士派遣到那么边远的地方去呢!再说,一万名丁壮长途跋涉六千余里,还要全部由官府提供运输工具和熟食,沿途经过的州县又怎么支付得了这样庞大的开支!秦、陇以西,户口逐渐减少,过了凉州以后,到处都是戈壁沙漠,把这么多人派到那样的地方去驻守,又从哪里去筹措军需呢!纵然此次发兵有十足的取胜把握,能得到的东西又有多少呢?倘若征伐计划受到延误,岂不是所失更大!陛下只要认真计算一下此行的所用与所得,两相比较,就可以知道其中的利害与得失。上古唐尧之时,仁爱兼及华夏、夷狄,中外太平无事;汉武帝穷兵黩武,远征异域,虽然多次取胜,但中国却因此而民穷财尽。现今论及有德之主,都向往唐尧,不向往汉武帝;何况那些邀功不成的,就更不能相提并论了。”当时姚崇也对郭虔的计划不以为然。后来郭虔终于无功而返。

(14)初,监察御史张孝嵩奉使廓州,还,陈碛西利害,请往察其形势;上许之,听以便宜从事。

(14)当初,监察御史张孝嵩奉命出使廓州,回朝之后力陈大漠以西地区的利害,请求再次前往该地考察军事情势;唐玄宗同意了他的请求,并允许他相机行事,不必等待上奏。

拔汗那者,古乌孙也,内附岁久。吐蕃与大食共立阿了达为王,发兵攻之,拔汗那王兵败,奔安西求救。孝嵩谓都护吕休曰:“不救则无以号令西域。”遂帅旁侧戎落兵万余人,出龟兹西数千里,下数百城,长驱而进。是月,攻阿了达于连城。孝嵩自擐甲督士卒急攻,自巳至酉,屠其三城,俘斩千余级,阿了达与数骑逃入山谷。孝嵩传檄诸国,威振西域,大食、康居、大宛、宾等八国皆遣使请降。会有言其赃污者,坐系凉州狱,贬灵州兵曹参军。

拔汗那国是古代乌孙国的后裔,归附大唐朝廷的岁月很久了。吐蕃与大食共立阿了达为拔汗那王,调集军队进攻拔汗那,原来的拔汗那王兵败之后,奔往唐安西都护府求救。张孝嵩对都护吕休说:“如果不发兵相救,今后我们就没有资格向西域诸国发号施令了。”于是率领附近各戎族部落兵马一万余人,出龟兹镇向西挺进数千里,攻占了数百座城池,长驱直入敌境。在这个月,张孝嵩率部在连城进攻阿了达。张孝嵩亲自披甲上阵,督率士卒快速攻城,从巳时开始直至酉时,连屠了阿了达三座城堡,俘获、斩首共计一千余人,阿了达只带了几名骑兵逃入山谷之中。张孝嵩传檄诸国,唐军声威震动西域,大食、唐居、大宛、宾等八国全都派遣使者请求归降。这时恰好有人控告张孝嵩贪污,张孝嵩因此被关进凉州的监狱,后来,又被贬为灵州兵曹参军。

(15)京兆尹崔日知贪暴不法,御史大夫李杰将纠之,日知反构杰罪。十二月,侍御史杨廷奏曰:“若纠弹之司,使奸人得而恐,则御史台可废矣。”上遽命杰视事如故,贬日知为歙县丞。

(15)京兆尹崔日知贪婪残暴,不守法度,御史大夫李杰准备检举他的恶行,崔日知却反诬李杰有罪。十二月,侍御史杨在朝廷上上奏玄宗说:“假如负责检举弹劾的部门,可以让奸邪之徒随意恐吓威胁,那么御史台也就应该撤销了”。唐玄宗马上下令李杰照常处理政务,并且将崔日知贬为歙县县丞。

(16)或上言:“按察使徒烦扰公私,请精简刺史、县令,停按察使。”上命召尚书省官议之。姚崇以为:“今止择十使,犹患未尽得人,况天下三百余州,县多数倍,安得刺史县令皆称其职乎!”乃止。

(16)有人进言说:“各道按察使只会给官府和百姓添麻烦,请陛下精简各地的刺史、县令,停止向各道派遣按察使。”唐玄宗下令召集尚书省官员讨论这件事。姚崇认为:“现在只不过是选派了十道按察使,尚且担心未必都找到合适的人选,何况全国共有三百多个州,至于县的数量则又超过好几倍,每一位刺史县令怎么能都称职呢!”玄宗于是没有停派按察使。

(17)尚书左丞韦玢奏:“郎官多不举职,请沙汰,改授他官。”玢寻出为刺史,宰相奏拟冀州,敕改小州。姚崇奏言:“台郎宽怠及不称职,玢请沙汰,乃是奉公。台郎甫尔改官,玢即贬黜于外,议者皆谓郎官谤伤;臣恐后来左右丞指以为戒,则省事何从而举矣!伏望圣慈详察,使当官者无所疑惧。”乃除冀州刺史。

(17)尚书左丞韦玢上奏道:“各部郎官大多无事可做,请陛下裁汰郎官,改授他职。”不久韦玢就被外放为州刺史,宰相打算任命他为冀州刺史,玄宗下令改派他到一个小州去作刺史。姚崇上奏道:“各部郎官松散懈怠,还有不称职的,韦玢请求裁汰郎官,正是奉公的表现。现在郎官刚刚被改任他职,韦玢就被贬黜外放,街谈苍议都说这是受到郎官的诽谤所致;臣担心今后尚书左右丞以韦玢为戒,那么尚书省的日常事务又怎么能够办好呢!臣希望陛下对此事全面考察,以便使为官者无所疑惧。”唐玄宗于是将韦玢任命为冀州刺史。

(18)突骑施守忠既死,默啜兵还,守忠部将苏禄鸠集余众,为之酋长。苏禄颇善绥抚,十姓部落稍稍归之,有众二十万,遂据有西方,寻遣使入见。是岁,以苏禄为左羽林大将军、金方道经略大使。

(18)突骑施酋长守忠被杀以后,突厥可汗默啜的兵马撤走,守忠的部将苏禄聚集余众,自己作了酋长。苏禄很善于安抚部下,十姓部落便逐渐归附到他的麾下,使他的部众达到了二十万,并占据了西方的大片土地。不久,苏禄便派遣使者入朝谒见玄宗。在这一年,玄宗任命苏禄为左羽林大将军、金方道经略大使。

(19)皇后妹夫尚衣奉御长孙昕以细故与御史大夫李杰不协。

(19)王皇后的妹夫、尚衣奉御长孙昕因一些小事与御史大夫李杰关系不睦。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/25 15:27:18