词条 | 冯天瑜 |
释义 | 冯天瑜:1942年出生,湖北红安人。武汉大学历史系教授。专门史中国文化史方向博士生导师。武汉大学中国传统文化研究中心主任。兼任中国史学会副会长、湖北省地方志副总纂,湖北省社会科学联合会学术委员会副主任、武汉大学学术委员会副主任。1986年被国家科委授予“国家有突出贡献的中青年专家”称号。1992年剑桥国际传记中心颁发“世界著名知识分子”证书。2010年11月16日,中共湖北省委命名表彰首批“荆楚社科名家”,冯先生名列其中。 个人简介冯天瑜,1942年生,湖北红安人,武汉大学历史学院教授、中国传统文化研究中心主任,教育部社会科学委员会委员、湖北省中国史学会会长、湖北省地方志副总纂,1986年被授予“国家有突出贡献中青年专家”称号。上世纪70年代末以来,参与构建现代学术意义的文化学及中国文化史学,沿着微观辨析与宏观把握相结合,义理、考据、辞章三者相济的理路,致力中国文化生态、中国文化特质、中外文化互动等论题探讨,在《中国社会科学》、《历史研究》、《近代史研究》等刊物发表多篇论文,出版《明清文化史散论》、《中国文化史断想》、《中华文化史》(合著)诸书。从微观、中观课题入手,致力中国文化近代转型研究,扬弃外因论的“冲击—反应”模式,考析中国文化近代转换的自身资源和内在动力,《辛亥武昌首义史》(合著)、《解构专制——明末清初“新民本”思想研究》(合著)、《晚清经世实学》(合著)为其结集;《张之洞评传》考辨“中体西用”模式在中国文化近代转型间的思想张力及其限定性;《中华元典精神》提出“元典”概念及螺旋式上升的“文化重演律”,为学术界肯认与采用。发掘异邦史料,进行中—西—日近代史比较,《“千岁丸”上海行——日本人1862年的中国观察》为其结集。开展“历史文化语义学”探讨,《新语探源》、《“封建”考论》从概念古今转换、中外对接考察文化近代转型。论著获中国图书奖、教育部人文社会科学优秀成果奖、湖北省哲学社会科学优秀成果奖。多种论著译为英文、日文、西班牙文、韩文。先后组建湖北大学中国思想文化史研究所、武汉大学中国传统文化研究中心(教育部人文社会科学重点研究基地)、985“中国传统文化及其现代转型”创新基地,“中心”已成为国内外有影响的文化研究机构。 研究重点1992年剑桥国际传记中心颁发“世界著名知识分子”证书。1998年至1999年在日本爱知大学中国学部任兼职教授。长期从事中国文化史及湖北地方史研究,著有《中华文化史》、《中华元典精神》、《明清文化史散论》、《张之洞评传》、《辛亥武昌首义史》等书,曾获中国图书奖、教育部人文社会科学优秀成果奖、湖北省政府人文社会科学优秀成果奖。近年侧重探讨中国文化近代转型、中日近代文化交互关系。1998年至2001年三年在日本讲学,著有《千岁丸上海行——日本人1862年的中国观察》(商务印书馆2001年10月)。 目前正主持的教育部社会重点项目“明中叶至清中叶中国文化近代性研究”;从事“中、日、西文化互动与近代术语形成”研究,拟以术语为切入口,探讨近代中国与欧美、日本间文化复杂的三边互动关系,从文化传播学和文化发生学角度,考察中国近代文化的形成与发展。 研究内容长期从事思想文化史研究,探讨中国文化史框架构筑和明清文化史。研究工作中沿着微观辨析与宏观把握相结合,义理、考据、辞章三者相济的理路,就中国文化生态、中国文化特质、中外文化互动等论题进行考究,在《中国社会科学》、《历史研究》等刊物发表论文百篇,著有《明清文化史散论》、《中国文化史断想》、《中华文化史》(合著)、《中华元典精神》诸书。提出并论证“文化生态”说、“文化元典”说,得到学界充分肯任和大量采用,被前辈学者誉为探讨中国文化的“重要贡献”,认为表现出系统史学的魅力,是对中国文化史研究的一种理论建构。近十余年来,着重研究中国文化的近代转型,发掘中国文化近代转换的自身资源和内在动力,注重探讨中西文化互动在中国文化近代转型中的关键作用,并注目于从概念的古今转换、中外对接考察文化近代转型,代表作为《解构专制——明末清初“新民本”思想研究》(合著)、《晚清经世实学》(合著)、《张之洞评传》、《新语探源》、《“封建”考论》等。论著曾获中国图书奖一等奖、教育部人文社会科学研究优秀成果二等奖、湖北省社科优秀成果一等奖。多种成果译为英文、日文、西班牙文、韩文出版或发表。多年来为建立和发展武汉大学中国文化史学科做出了突出贡献。 1.何谓术语?中国近代术语是如何形成的?清末民初,文化上的古今转换、中外交会,其规模和深度更远超战国和汉唐。此间发生了一种对雅文化和俗文化具有重大影响的事态,这便是新术语层出不穷。术语,指各门学科的专门用语,基本上都是名词,所含概念与某学科和某专门领域的整个概念系统相联系,并受其限制。术语的出现虽然是近代的事情,是近代科学兴起、学科分野明晰、思维日益精密的产物,但术语又有深厚的历史渊源和广阔的文化背景,从某种意义上可以说,一个术语就是一部文化史,只有考其源流方能真正把握术语,并透过术语窥探社会—文化的变迁。术语与普通词既有区别又相互渗透。随着西方近代学术文化的大规模入华,汉语的固有词汇不足以表述,新术语便如雨后春笋一般涌现。19世纪末叶以来西方术语的大量入华,其输入渠道,一是直接译自西书, 二是以日译西书为中介。故中国近代新术语既是悠久的汉语词汇史发展到当下的表现,也是中、日、西三种语汇系统互动的产物。 2.中日汉字文化的双向“互动”汉字文化圈内的中日两国,以汉字为媒介,近两千年来展开了颇有广度和深度的文化交流。因发展的不平衡性,不同时期“师生关系”有所置换。总的说来,古代主要是从先进的中国流向日本,汉字及汉字文化自秦汉以来长时期、大规模传播到东瀛,使日本人在弥生时代实现从野蛮到文明的飞跃。后来日本人创制的拼音符号——假名,也从汉字偏旁和草书脱出。至今日本使用的常用汉字在2000字以上,沿用汉字语汇词义的也很多,如日本围绕天皇和皇室的一系列专用语,几乎全部套用中国汉字词,如玉音、玉座、玉体、圣体。此外,汉字词汇在日本社会生活的诸多侧面都打下深刻的烙印。如日本三大名园——金泽的“兼六园”,冈山的“后乐园”,水户的“谐乐园”,皆得名于中国古典。时至近代,学习西洋取得实绩的日本人成为中国“攫取西洋文化的走廊”。中日之间汉字文化的传播方向,发生了戏剧性逆转。 3.日本译介西洋术语的高潮日本从19世纪50年代被欧美列强胁迫“开国”起始,尤其是明治维新以来,其引进、吸纳外国文化的方向,已由中国转为欧美。学习欧美资本主义国家的科技、文教、学术思想、政治法律乃至生活方式。在这一形势之下,译介反映欧美近代文明的新概念、新术语,成为明治时代日本新知识界的一项重要任务。日本出现了创制汉字新词以译介西洋术语的高潮。 4.日制汉语新词大量涌入中国明治维新使日本成为非欧美国家实现现代化的成功范例。这一点对于中国是有很大的刺激和启示,自清末以来,一股学习日本的热潮在中国兴起,近代日本人创制的译介西学术语的汉字新词大举涌入中国。而这些日制汉字新词大多是按汉语语法构造的,易于被中国人接受,日制汉字新词成为近代中国汲纳外来语的重要源泉,许多西学术语是通过日制汉字新词传入中国的。日制汉字新词不仅给中国增加了反映西学内容的新概念,而且也推动了汉语大发展。从而丰富了汉语系统,并为文言文向白话文转变准备了条件。另外,日制汉字新词带来了后缀句式,如“……力”(生产力、战斗力等)丰富了现代汉语。 5.中国创制译介西学术语新词汇与日制汉字新词入华的同时,中国学人也在从事创制译介西学术语新词汇的工作。如 “理学” 译哲学,“玄学” 译形而上学,“格治学”译自然科学,“平准学” 译经济学,“名学” 译逻辑学等等。而日制汉字新词此时一般都经过几十年选择、提炼,趋于定型,入华后往往取代尚处游移状态的中国自制译词。如“哲学”取代“理学”,“形而上学”取代“玄学”等等。还有一些中国人音译的西洋术语,也被日制汉字音译词所代替,如“葛郎玛”改为“文法”,“德律风”变为“电话”等等。日制汉字新词在中国短命的,也不在少数。如“写真”、“切手”、“放送”等日制新词曾一度传入中国,却被中国人自创的汉译词“照相”、“邮票”、“广播”所代替,因为后者更明晰易懂,自然被民众所接纳。19世纪末、20世纪初二国共创、同享的汉译西洋术语,作为宝贵的历史遗产,是中日两国与西洋文化互动的不朽铭记。 与《孔丘教育思想批判 》,我从网上发现它是这本书的作者,而这本书是文革中批林批孔的先锋之一,一个参与历史惨剧,起到不好作用的人为什么还在高位?一个写书把中国学术的起源否定掉的人有什么资格研究中国学术? 学术成果概况在国内外发表学术论文多篇,已经出版的主要著作有:《明清文化史散论》、《中国文化史断想》、《元典:文本与阐释》、《中华文化史纲》、《中华文化史》(合著)、《中华元典精神》、《人文论衡》、《月华集》、《张之洞评传》(合著)、《绘画中华文明史》(策划,撰文)、《中华开放史》(合著)、《文明的可持续发展之道——东亚智慧的历史启示》(合著)、《千岁丸上海行——日本人1862年的中国观察》等。曾获中国图书奖、国家教委社会科学优秀成果奖等。 具体成果收入论著目录如下: 一、独著书 1、《元典:文本与阐释》,台湾文津出版社1993年4月 2、《中国文化史纲》,北京语言学院出版社1994年8月 3、《人文论衡》,武汉出版社,1997年4月 4、《中国文化史断想》,华中理工大学,1998年3月第2 版 5、《元典:文本与阐释》,台湾文津出版社1993年4月 6、《明清文化史散论》,华中理工大学,1998年3月第二版 7、《中华元典精神》,上海人民出版社1994年5月 中国青年出版社1996年再版,列入《希望工程丛书》 台湾桂冠图书公司马1993年5月 8、《月华集》,中国显赫会科学出版社1999年 9、《千岁丸上海行——日本人1862年的中国观察》,商务印书馆2001年10月 10、《新语探源》,中华书局,2004年 二、合著书(皆为第一署名) 1、《中华文化史》,上海人民出版社1990年8月 2、《张之洞评传》,南京大学出版社1991年12月 3、《中华文化简史》,上海人民出版社,1993年9月 4、《绘画中华文明史》,(策划,撰文),湖北教育出版1995年11月 5、《中国学术流——论著辑要》,湖北教育出版社1991年10月 6、《<劝学篇.劝学篇书后>点注》,湖北人民出版社1991年7月 7、《中华开放史》,湖北人民出版社1996年10月 8、《文明的可持续发展之道——东亚智慧的历史启示》,人民出版社1999年1月 三、核心期刊发表论文 1、《中国前资本主义社会研究的三个问题》,《天津社会科学》1990年第一4期,《新华文摘》转载 2、《张之洞从清流派的“开眼看世界” 》《近代史研究》1991年第3期 3、《试论道咸间经世派的“开眼看世界” 》 ,《近代史研究》1991年第6期 4、《原典精神与近代化运动》,《中国文化总字》第6期 5、《经史同异论》,《中国社会科学》1993年第3期 6、《“变异”与“不易”的二律背反——洋务派“变法”观刍议》,《近代史研究》1993年第1期 7、《“敬祖”与“重史” 》,《江汉论坛》,1993年第8期 8、《从忧患意识到近代救亡思潮》,《历史研究》1994年第2期 9、《近代民主主义的民族文化渊源》,《近代史研究》1994年第4 期 10、《中国文化人的三个发展阶段》,《中国文化研究》1995年春之卷,《新华文摘》转载 11、《“元典之树”何以常青》,《武汉大学学报》1995年第1期 《孙中山对中国传统伦理的现代诠释》,《光明日报》1995年6月12日 《史林》82期 12、《厘清概念——以“封建”和“形而上学”为例》,《江汉论坛》,1994年第9期 13、《日本“中国学”的启示》,《江汉论坛》,1996年第10期 14、《发明发现——创造性思维的奇葩》,《武汉大学学报》1996年第1 期 15、《梁启超对近代中国“文化重演”现象的诠释》,《学术月刊》1996年5月 16、《略论中西人文精神》,《中国社会科学》1997年第1期;又被译成英文在英文版《中国社会科学》1998年第3期上发表,The Humanist spirit in China and the West ,Feng Tianyu ,Social Sciences in China ,1998年第3期. 17、《东亚整体观的现代意义》,《中华文化论坛》,1998年第1期 18、《对东亚智慧的现世意义应持平允态度》,《中国文化研究》,1998年第1期 19、《可持续发展的哲理之源》,《武汉大学学报》1998年第3期 20、《中国文化史分期刍议》(与杨华合作),《学术月刊》,1998年第3期 21、《戊戌变法成败论》,《开放时代》,1998年第3期 22、《东亚智慧与可持续发展》,《文史哲》,1998年第4期 23、《张之洞与戊戌维新》,《清史研究》,1999年第1期 24、《洋务派的经世观念》,《武汉交通管理干部学院学报》,1999年第2 期 25、《日本幕府使团所见1862年之上海》,《近代史研究》,1999年第3期 26、《习史偶得(二则)》,《史学月刊》,1999年第3期 27、《《新青年》民主诉求之特色》,《北京大学学报》,1999年第4期 28、《日本幕府使团对太平战事的探察》,《中国文化研究》,2000年第2期 29、《“千岁丸”──日本锁国二百年后使清第一船》,《清史研究》,2000年第3期 30、《日本幕末“开国”与遣使上海》,《武汉大学学报》,2000年第5期 31、《同治元年日本人上海所见“华洋会剿”》,《学术月刊》,2000年第8期 32、《日本使团对清末上海社情的观察》,《黄冈师范学院学报》,2001年第2期 33、《孙中山何时以“革命党”自命》,《湖北社会科学》,2001年第10期 34、《谁打响武昌起义第一枪》,《湖北档案》,2001年第10期 35、《《近代名人墨迹——冯永轩藏品》卷首语》,《中国文化研究》,2001年第4期 36、《“革命”、“共和”:清民之际政治中坚概念的形成》,《武汉大学学报》,2002年第1期 37、《中国文化的地域性展开》,《江汉论坛》,2002年第1 期 38、《同治元年日本人对上海社情的观察》,《学术月刊》,2002年第1期 39、《瑶族研究新突破——评宫哲兵的《千家峒运动与瑶族发祥地》》,《武汉大学学报》,2002年第1期 40、《《人口革命论》序言》,《中南民族大学学报》,2002年第3期 41、《武汉早期现代化刍议》,《湖北社会科学》,2002年第4期 42、《中、日、西语汇互动与近代新术语形成》(与邓新华合作),《浙江社会科学》,2002年第4期 43、《分宗别源》,《书屋》,2002年第5期 44、《评大型历史影集《辛亥革命大写真》》,《中国图书评论》,2002年第6期 45、《经济·社会·自由:近代汉字术语考释》,《江海学刊》,2003年第1期 46、《汉译佛教词语的确立》,《湖北大学学报》,2003年第2期 47、《汉字文化圈论略》,《中华文化论坛》,2003年第2期 48、《明清之际西学与中国学术近代转型》,《江汉论坛》,2003年第3期 49、《利玛窦创译西洋术语及其引发的文化论争》,《深圳大学学报》,2003年第3期 50、《文化自觉与中华智慧》,《文史哲》,2003年第3期 51、《近代学人对新词语输入的反应》,《杭州师范学院学报》,2003年第3期 52、《汉字文化对日本的深广影响》,《武汉大学学报》,2003年第4期 53、《晚明西学译词的文化转型意义——以“脑囊”、“几何”、“地球”、“契丹即中国”为例》,《武汉大学学报》,2003年第6期 54、《中日两国对印度佛教术语的吸纳》,《湖北大学成人教育学院学报》,2003年第6期 55、《中日汉字文化的互动历程》,《学术月刊》, 2003年第12期 56、《先哲启示与可持续发展之道》,《江西社会科学》,2004年第1期 57、《“汉字文化圈”刍议》,《吉首大学学报》,2004年第2期 58、《“世界遗产”:不可再生的瑰宝》,《湖北社会科学》,2004年第2期 59、《近代新语的历史功能与当代启示》,《鄂州大学学报》,2004年第2期 60、《《瀛环志略》创制新语的贡献》,《华中科技大学学报》,2004年第3期 61、《略谈鄂东大师级人物产生的时代背景》,《鄂州大学学报》,2004年第3期 62、《近代汉字术语创制的两种类型——以"科学"、"哲学"为例》,《术语标准化与信息技术》,2004年第4期 63、《晚清入华新教传教士译业述评》,《史学月刊》,2004年第8期 64、《清末民初国人对新语入华的反应》,《江西社会科学》,2004年第8期 65、《侨词来归与近代中日文化互动——以“卫生”“物理”“小说”为例》,《武汉大学学报》,2005年第1期 66、《关于《"千岁丸"上海行》的中、西、日纪年转换等问题的说明》,《中国图书评论》,2005年第2期 67、《史学术语“封建”误植考辨》,《学术月刊》,2005年第3期 68、《学术乃天下公器——答沈国威君》,《社会科学论坛》,2005年第4期 69、《“经济”辨析》(上),《湖北经济学院学报》,2005年第6期 70、《五四时期陈独秀“反封建”命题评析》,《江汉论坛》,2005年第11期 四、其它期刊发表论文 1、《民族先祖,文化英雄——炎黄文化与现代文明》,武汉出版社,1993年 2、《地理环境与人文因素的双向同构》,《中西哲学与文化》第1辑,河北人民出版社,1992年 3、《〈明夷待访录〉:“复古表象背后的“新变” 》,《社会科学辑刊》,1993年第2期, 4、《从“华夷之变” 到近代民族主义》,湖北大学学报,1994年第4期 5、《湖北何以成为辛亥首义之区》,《江汉论坛》,1980年第4期,增补稿收入全国政协文史资料委员会编《辛亥革命在各地》,中国文史出版社,1991年 6、《辛亥武昌义史事考辨五则》,台湾《湖北文献》第95期,1990年4月10日 7、《张之洞与湖北教育》,台湾《湖北文献》第96期, 8、《清末民初先进中国人的“封建”观》,载《中国近代史论集》,华中师范大学出版社出版,2005年10月 五、海外发表论文 1、《民本思想——中国传统文化与近代民主主义的结合点》,美国夏威夷大学论文集〈英文〉收入 2、《从明清之际早期启蒙文化到近代新学》,日本《九洲国际大学论文集》〈日文〉通卷107号 3、《道咸间的经世实学》,《日本实学史研究》〈日文〉收入,日本思文阁下1991年3月出版 4、《“文明冲突决定论”辨析》,香港《中国社会科学季刊》1994年春季卷 5、《张之洞与戊戌维新》〈日文〉,日本《中国21》1998年《戊戌变法与中国现代化专号》 6、《中国语、日本语、西洋语间の相互传播と翻译间的“经济”概念の变迁》,发表于日本京都《日本研究》第31集,平成17年10月出版 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。