词条 | 英诗经典名家名译:拜伦诗选 |
释义 | 图书信息出版社: 外语教学与研究出版社; 第1版 (2011年11月1日) 外文书名: Selected Poems of George Byron 平装: 297页 正文语种: 简体中文 开本: 32 ISBN: 7513513961, 9787513513968 条形码: 9787513513968 尺寸: 21.1 x 13.5 x 1.8 cm 重量: 381 g 作者简介作者:(英国)拜伦(Byron.G.G.) 译者:杨德豫 拜伦(1788-1824),英国浪漫主义诗人。歌德誉其为“19世纪最伟大的天才”,普希金称其为“思想界的君王”。 杨德豫(1928-),湖南长沙人。译有莎士比亚长诗《鲁克丽斯受辱记》和华兹华斯、柯尔律治、拜伦、朗费罗等人的诗选。1998年,因《华兹华斯诗选》译本获首届鲁迅文学奖翻译彩虹奖。 内容简介《英诗经典名家名译:拜伦诗选(英汉对照)》从拜伦的诗集《闲散的时光》、《随感》、《希伯来歌曲》、《堂璜》中精选若干名篇,充分地展现了拜伦作品丰富的想象力和高超的诗歌技巧。诗歌国度的君王,不羁的心,不死的精灵,最美的诗章,最动人的力量,一切灵魂到来和回归的地方。 海报: 目录前言 悼玛格丽特表姐 给H.S.G. 勒钦伊盖 我愿做无忧无虑的小孩 以上选自《闲散的时光》(1802-1807) 当初我们俩分别 答一位淑女 雅典的女郎 希腊战歌 给赛沙 去吧,去吧 倘若偶尔在繁嚣人境 “编织机法案”编制者颂 致一位哭泣的淑女 温莎的诗兴 我给你的项链 以上选自《随感》(1807-1814) 她走来,风姿幽美 野羚羊 哭吧 在约旦河岸 我灵魂阴郁 我见过你哭 扫罗王最后一战的战前之歌 扫罗 “传道者说:凡事都是虚空” 当这副受苦的皮囊冷却 伯沙撒所见异象 希律王哭马利安妮 我们在巴比伦的河边坐下来哭泣 西拿基立的覆灭 以上选自《希伯来歌曲》 (1814-1815) 写给奥吉丝达 以上选自《家室篇》(1816) 致伯沙撒 歌词 咏“荣誉军团”星章 …… |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。