请输入您要查询的百科知识:

 

词条 我是艾利:我在海外的经历
释义

图书信息

作者:塔娜达·萨湾登(作者), 蔚然(译者)

出版社: 百花洲文艺出版社; 第1版 (2011年8月29日)

定价:26.00元

平装: 224页

正文语种: 简体中文

开本: 16

ISBN: 9787550001466

条形码: 9787550001466

内容简介

一位42岁的泰国性工作者,以令人难以置信的勇气和诚实写下自己因为家庭贫困,被逼无奈从事色情业的经历。她曾经到过日本、香港、新加坡,受过虐待,吃过很多苦,曾盲打误撞成为黑社会大小姐,也曾过过挥金如土的生活,几次被抓入狱和遣送回国,最终因为在监狱内做文书工作而出版本书,经历非常曲折传奇。

编辑推荐

从来都是别人为弱势群体代言,这一次,塔娜达·萨湾登以可贵的勇气写下了自己曾经作为性工作者的经历,让我们了解那个不为人知的世界。

本书荣获2010年泰国丛满纳文学奖金奖,国内《环球时报》、《北京青年报》、新华网、网易、新浪网等十余家媒体争相报道。

通过地下色情业这个缺口,我们其实看到社会的众生相,包括赌博、贩毒、执法人员腐败等各种社会问题。

作者曾和你我一样,有自己的家庭,却一步步迈上堕落之路,经历非常坎坷,她虚荣也天真,被欺骗过也被爱过,这种强烈的对比展现了人性黑暗和光辉的两面。

作者简介

塔娜达·萨湾登,泰国女子塔娜达·萨湾登出生于一个贫困家庭,童年时即要靠着自己努力赚钱才能帮忙维持家庭收支平衡,她在青少年时期因意外未婚怀孕而辍学,家人和朋友弃她而去,此后她被引诱到泰国芭堤雅、中国香港、日本等地卖淫,饱受非人虐待,还曾因参与吸毒和赌博被投入监狱。

塔娜达·萨湾登称,她想分享自己的这些经历,揭露性工作者这个行业的真实一面,让更多人避免走这条错误的道路,她希望自己的经历对他人有警醒作用。一名评审团成员帕拉说“这本书反应了泰国社会面临的根深蒂固的卖淫问题”,并称,把这个奖项颁给她主要是以为她是以个人亲身经历来书写,让人耳目一新,而其他作家多以观察者的角度写书。

目录

目录

逃学 自救

代价

开始入行

如愿以偿

第一桶金

樱花之国

我是艾利

山田

未完成的婚礼

归国

如愿举行婚礼

监狱里的“作家”

为新生活努力

我的阿甘

后记

序言

前言

泰国女作家笔下的非小说类作品,均源自于真实的故事。为了鼓励、促进和支持非小说类作品,出版社推出了第二届丛满纳文学奖(Chommanard Book Prize),非小说类奖项(Non-Fiction),这些作品旨在通过女性的视角、观念及女性自身的细腻与复杂性,从多个角度呈现出一个完全不同于男性视角的世界,以有助于读者从另一个角度解读真实的女人、解读隐藏于女性自身之中令人关注、值得思考的某些东西。

此次文学奖评选,很多女性作者提供了自己的作品并投入到激烈的评选中。最终,评委会决定,获得第二届丛满纳文学奖,非小说类最佳作品奖的获奖作品是《我是艾利:我在海外的经历》(I Am Eri:My Experience Overseas)。

《我是艾利:我在海外的经历》讲述了一个泰国妓女被贫穷所迫,必须到异国他乡去卖淫,并且希望借此使自己的家庭能够过上富足生活的真实故事。这是一段独特的异国经历,在这个残酷的世界里,作者必须面对快乐、悲伤、孤独、爱情,以及对一个女人人性的严酷考验。作者用吸引人的笔调,在并不会给读者带来悲伤情调的氛围中,让读者仿佛被一股神奇的力量牵引,紧紧跟随着作者的故事。

吸引读者的,并非只停留于故事的传奇性或娱乐性上。作者的字里行间,还很好地反映出诸多社会问题,比如家庭问题、社会地位的悬殊、恃强凌弱、监狱中犯人的生活境况还有司法程序的问题。即使是普通人只看到黑暗一面的那个夜间世界,作者也是以一种积极的、当事人的视角,去发现隐藏在黑暗之下美好的友情。虽然作者并非故意以一个社会批评家的身份去进行评论或向读者灌输观点,但作者言辞的真诚已经使这个故事超越了单纯意义上的讲述。

这也是一部反映了从事另一种职业的泰国女性观点与视角的作品,一种从未被社会认可过的,不被人们所赞扬与推崇的职业。

能够出版并发行获得丛满纳文学奖的获奖作品,将优秀的非小说类作品推广到全国,乃至于世界,Woman Publisher感到万分荣幸。同时也是为将非小说类优秀作品传承下去,让读者有更多的选择。出版社方面希望,女性观点与视角,能够被社会认同,并且能够成为一种重要力量,推动阅读界与泰国社会的发展,让泰国社会成为在世人心目中的真正文明发达的社会。

您友好忠诚的

Woman Publisher

作者 序

首先需要说明的是,我不是作家,所以并不清楚要如何开头如何结尾,也不知道应该如何遣词造句才合适。

总的来说,我将要讲述我在过去四十年里的故事,讲述我都面对过怎样的境遇。有时我觉得,自己的故事像一部悲情小说。但我要坚持的是,以下我所要讲的一切全都是事实,并没有任何修饰、添加的成分。实际上,把自己的过去讲给别人听,就仿佛是在给自己定罪,因为这里头有一些令我羞愧的事实。但尽管这样,我也想让世人知道那些鲜为人知的事实,“还有这样的事?这是真的吗?”

我想说,其实我并没有期望自己能够获奖,只是因为最近因失业而有空了,想要做个好人。我曾经是一个妓女,一个“夜间的女人”,曾在许多国家混迹过,但却一直没能富裕起来,不得不继续这样一直混下去。有时就像卖水缸的车子,看似好运就要来了,但终究还是一场空。还是来看看我那惊心动魄的生涯好了。

塔娜达·萨湾登

后记

作为热爱泰语及热爱阅读泰语作品的我而言,一直都非常希望能通过自己的翻译,把更多的泰语作品带给国内的读者,所以在此要先感谢磨铁图书的编辑们,选择我作为《我是艾利:我在海外的经历》的译者。无论这是否会是无数个开始中的一个,无论何时何地,我都会把泰语作品的翻译继续下去。

《我是艾利,我在海外的经历》是一个妓女对以往四十多年来生活的自述及回忆,正如她本人所讲:“实际上,这是羞于启齿的经历,这就像是在给自己定罪……”其实我深知,目前大多数人对泰国的理解,还停留在开放的性文化或被大家口耳相传、津津乐道的人妖上。总之一说起泰国,大家对这个神秘而模糊的东南亚国家,多多少少总是存在着那么一点点猎奇的心态。

其实我最初开始翻译时,内心也会和绝大多数人一样,心想,这不过是个妓女的回忆罢了,就像是凑过来看热闹一般,也不觉得这是多么有分量的东西。不过随着故事的跟进,加之和一个朋友谈起这部作品时,那个朋友对我说的一句话,使我的看法开始有所转变。那个朋友说:“这是一部很有社会责任感的作品。”也正是随着这部作品的翻译,一些我曾经反复重温的儿时记忆又浮现出来。

儿时的某一段时期,我也曾和以卖淫为生的女人走得近。那时家里有几间出租房,就曾有那么一两个这样的女人住进来。现在回想,她们的生活和书中的艾利多少也很雷同。都为经济状况所困扰,憧憬着能通过这样的营生遇到能在经济上支撑她们的人。来来去去,幸运的则真的遇到了愿意接受她们的男人,结婚并生孩子;不幸的,则一直穷困下去,最后落得挺狼狈。

翻译期间,我看了一些有关这部作品的评论,甚至看了很多泰国媒体采访作者的视频。之后便觉得,艾利的经历,若一定要给其扣上一个所谓的意义或者分量,那么让这部作品与众不同的,一定是作者在创作时所运用的视角。其实一直以来,都不断有人对妓女这一行业进行采访或探究,但大部分都以一个旁观者的身份在进行讲述,可艾利的经历最具价值的地方就在于,作者本身就是亲历者。纵使整部作品并没有什么创作技巧可言,基本上都是平铺直叙,但作者的真诚和坦诚却是极其难得一见的。而这也是最令我佩服的地方。看着这样一个态度坦然、真诚的艾利,我甚至觉得她很美丽。

泰国在某些方面和中国也存在着相像的地方。比如作品中所反映出的很多社会问题,像青少年过早的性行为及堕胎的问题。我曾经也同意这样的观点:泰国是一个极度开放和极度保守并存的国家。但过后我仔细琢磨了一下,觉得这话所呈现出的泰国,只有一半是真实的。所谓极度开放,我想这更多的是从那些心怀猎奇的旅游者的角度来看的。正如书中也提及的旅游胜地芭提雅,芭提雅一向是中国人眼中,所谓“光怪陆离”的代名词。可事实上,芭提雅的娱乐基本都是针对外国游客。所以如果有人以为芭提雅就是泰国的写照,那简直是大错特错了。而极度保守,这一点在普通的日常生活中就体现得淋漓尽致,例如在泰国街头,你根本看不到手牵手的情侣,更看不到有接吻的情侣。这样的行为在公众场合是非常不礼貌的。所以,以一个生活在泰国的人的角度来看,泰国在有些方面甚至比国内还要青涩。假如以人妖或性服务来给泰国下定义的话,那未免十分狭隘和鄙夷,这就正如有些泰国人以中国的厕所面貌来定义中国一样,中国的厕所远比不上泰国的厕所干净。是不是觉得很不公平?所以,有时候,人们还真需要静下心来好好体会,管中窥豹或带着偏见地妄下断言,直接性地阻碍了你认识另一个真实的国度。

正如之前说到的,作品中体现了青少年过早的性行为和堕胎这样的问题。作者在接受媒体采访时说:“泰国的性教育有所欠缺,有些东西是父母应该教给孩子的,无论男孩还是女孩,都应该学会保护自己。假如父母现在羞于启齿对孩子进行性教育,那么有些父母迟早会在将来后悔。”回头想想,诸如此类的问题,国内也并非没有。所以,从教育角度来说,作者以自身的“失足”,以自身作为反面教材,警示、提醒着读者们,尤其是正处于少年或青年的读者们。正如艾利自己所说,她创作这部作品的意图,除了宣泄内心的感受以外,还希望通过自己的亲身经历,让年轻人有所警觉,不要重蹈覆辙。

作者曾被问到:“你对妓女这个职业如何看待?”作者的回答也十分诚实、坦率。她说:“无论哪个国家,这都是一个不可能消失的职业。相反,这个隐秘的职业还会随着社会的发展,也随之继续发展下去。”所以,切勿鄙夷地说:“这本泰语作品不就是讲述妓女的经历吗?”艾利的经历,不过是世界上每个国家千千万万个性工作者中那千千万万个雷同而又有所区别的故事之一。我对像艾利这样的女性表示敬佩和尊敬。能够揭自己的伤疤,并勇于历经公众的赞扬、谩骂或质疑,是需要勇气的。而能够作为如此一部勇敢的作品的译者,我也感到很荣幸。也有一些反对的声音质疑道:“这不是她自己选择的路吗?她这样做算是什么呢?”可在我看来,艾利绝非要通过这样的途径来炒作自己,或博取同情。因为我相信她所经历的一切,对于众多女性而言,简直是难以想象的,更不要说是去亲身经历。对此,艾利说:“我不怪那些反对的声音,我都能够接受,因为大家都有思考的自由。”于是,对一个拼命跟生活和命运角力的女人而言,那些一味质疑的人,反倒显得小肚鸡肠。相对客观地去认识一个国家,或相对客观地去评价一个人,这都能让我们学到不少,并且变得包容。

我承认这部作品不是高山流水,可《我是艾利:我在海外的经历》所具备的,是大部分高山流水一类作品所不具备的真实。

其实我内心还是觉得,磨铁图书敢于做这类题材的纪实性文学,挺勇敢的,也体现了磨铁图书不一样的思考方式。最后再次感谢各位编辑,翻译还有很多不足之处,还望读者们原谅。另外,我为作者感到高兴,她表示,将不会再重操旧业,正是这次获奖,让她找到了新的人生目标。我记得当评委会宣布艾利为最终获奖者时,她哭了。我想,那些经历所带给作者的感受,是旁人无法真正理解的。只是,每个人都有故事,我们只需做一个包容的倾听者就好。祝愿艾利,塔娜达·萨湾登,能够找到真正属于她的幸福。

蔚然

2011.5.19于清迈

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/26 6:22:11