词条 | 伪友 |
释义 | 在语言学中,假如甲语言的某词与乙语言的某词书写形式相似或相同,但涵义大不相同,足以导致误解,这对词称为伪友(源自法文faux-ami,或译假友、假等义)。“伪友”可分两类: 1 本为同源词,但其中一个在自己的语言里改变了原意,或两个均在各自的语言中改变了意思。 2 词源不同,只是刚巧拼法相似或相同。 例子拼音文字例如英文的preservative(防腐剂)及其散布于多种欧洲语言的“伪友”。这个字源自法文的préservatif,从préservatif还产生了德文的Präservativ、罗马尼亚文的prezervativ、意大利文、西班牙文、葡萄牙文的preservativo、波兰文的prezerwatywa。不过,除了英文的preseravtive还保留“防腐剂”的意思,préservatif及其他各字已转作“保险套”解(法文已改用conservateur来指防腐剂)。 从前香港的新闻界,将皇家马德里(Real Madrid)译作“真马德里”,就是因为把西班牙文的real等同于英文的real,不知道西班牙文有两个real,一个来自原始印欧语的词根*reg-(“统治”),解“皇家”,一个来自拉丁文的res(“事物”),解“真”,两字只是拼法相同,语源、意义皆不相同。 日文汉字日语从汉语大量借词,这些词语在两种语言中各自发展,部分成为了“伪友”,意义各有偏向,例如“大丈夫”(平假名:だいじょうぶ),日文中这个词的意思已由“[大丈夫般]坚强、壮健”引申为“安全、可靠、不打紧、没关系”。同时,日本人也假借汉字的音、意来表日本本土的词(参看万叶假名),这种用法日语称为“当て字”,在这种情况下更不能望文生义。 日文汉字 平假名 意思 爱人 あいじん 情妇 暗算 あんざん 心算 心中 しんじゅう 殉情 薬缶 やかん 水壶 约束 やくそく 约会,规章 老婆 ろうば 老太婆 床 ゆか 地板 娘 むすめ 女儿,少女 留守 るす 不在 勉强 べんきょう 学习 痴汉 ちかん 色情狂 电车 でんしゃ 铁路电动车 是非 ぜひ 无论如何 冗谈 じょうだん 开玩笑 精进 しょうじん 素食 地道 じみち 脚踏实地 小人 こびと 侏儒 怪我 けが 受伤 急须 きゅうす 茶壶 汽车 きしゃ 蒸汽火车 女将 おかみ 老板娘 大家 おおや 房东 远虑 えんりょ 客气 得体 えたい 来历 伪同源词跟“伪友”相关的是“伪同源词”,指两个外表相似,涵意也相同,但词源不同的词。例如各语言中对父母的称呼,单以母亲来说,可拿中文(汉藏语系)的“妈妈”比较意大利语(印欧语系)的mamma、格鲁吉亚语(高加索语系)的მამა(mama)。互不相干的语言均以[m]、[b]、[a](还有[p]、[h])这几个音组成的字来作父母的称呼,只是因为这几个是最容易发的音,呀呀学语的婴儿无意发出,而为人父母的总以为婴孩最初说的“话”是用来称呼父母亲,因此以这几个音构成的字,容易成为父母的指称。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。