词条 | 万世之宗歌 |
释义 | 歌曲简介赞美诗新编第三首 万世之宗歌(ANCIENT OF DAYS,WHO SITTEST THRONED IN GLORY) William Croswell Doane(多恩词)1886年 J.Albert Jeffery(杰弗里曲)1886年 杨荫浏译 1931年 歌词万世之宗,高居宝座荣耀中, An cient of Days,who sit test throne in glory, 万方之民众,叩拜敬而恭; To Thee all kness are bent,all voice es pray; 有世以来,万灵一向蒙恩宠, Thy love has blessed the wide world`s womdrous story, 真理与生命,自古常赐丰。 With light and life since Eden`s dawning day. 圣哉天父,历代导引众选民, O holy Father,who hast led Thy children, 云柱与火柱,昼夜作南针; In all the ages with the fire and could; 经过红海,经过旷野与山林, Through seas dry shod,through weary wastes bewil d`ring, 我众行世路,求赐指导恩。 To Thee in rev`rentlove,our hearts are bowed. 圣哉耶稣,万民救主和平王, O holy Jesus,Prince of peace and Saviour, 大爱奇妙力,宁息纷争浪; To Thee we owe the peace that still prevails; 福音到处,凶顽强暴化驯良, Stilling the rude wills of men`s wild be haviour, 和平临世界,赖主恩浩荡。 And calming passion`s fierce and stormy gales. 圣哉圣灵,赏赐我众新生命, O holy Ghost,the Lord and the Life giver, 振我众精神,感我众内心; Thine is the quick`ning power that gives in crease, 浩如河江,流来活力何丰盈, From Thee have flowed,as from a pleasant river, 多欢欣快乐,多安慰和平。 Our plenty,wealth,prosperity,and peace. 圣哉三一,我众虔诚同屈膝, O Triune God,with heart and voice a doring, 赞美慈悲神,大爱冠一切; Praise we the goodness that doth crown our days; 恭敬求主,来日施恩如往日, Pray we that Thou wilt hear us,still imploring, 颁赐无量爱,施行奇妙力。(阿 们) Thy love and favour,kept to us always.(A-men) |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。