词条 | 春梦之结 |
释义 | 图书信息作 者: (美)米勒 著,林立等 译 出 版 社: 中国人民大学出版社 出版时间: 2004-1-1 字 数: 237000 版 次: 1 页 数: 331 印刷时间: 2004-1-1 纸 张: 胶版纸 I S B N : 9787300051536 包 装: 平装 编辑推荐亲爱的感官,神秘的性,身体中的爱情和爱情中的身体。亨利·米勒是作家中唯一得道的人,他的伟大已经超出作家之列,除了他,没有谁更能担当文学圣徒这一称谓。 妙语连珠、迷芒混沌、深奥难懂使《春梦之结》有了一种只能从一个天才艺术家的思想和想像中迸发出来的神奇魅力。 内容简介《春梦之结》是亨利·米勒在1940年回到美国后创作的“殉色三部曲”之一。书中叙述了自己和双性恋的妻子莫娜以及妻子的女朋友斯塔西娅三人共同生活的故事。在故事中,作者旨在通过诸如三人的争吵、莫娜和斯塔西娅的离开、独自生活和写作以及莫娜回到自己身边等故事情节、生活细节的描写以揭示人性的脆弱,展示当时美国社会青年对于文学和艺术的观点和看法,抨击虚伪的西方伦理道德。本书正式出版后吸引了众多读者,成为畅销全球的名著之一。 作者简介亨利·米勒(Henry Miller,189l-1980)生于纽约布鲁克林,年轻时从事过许多不同的工作,在第二位夫人(一生共五位)琼的鼓励下开始写作。1930年迁居巴黎,此后的十年里,他同一些穷困潦倒的侨民和放荡不羁的巴黎人混在一起,获得了丰富的写作素材。1934年在巴黎出版了《北回归线》,五年后又出版了《南回归线》。这两本书的写作风格形成了一种对传统观念的勇猛挑战与反叛,给欧洲文学先锋派带来了巨大的震动。 1940年米勒回到美国,住在加州的大瑟尔。在那里他创作厂“殉色三部曲”——《性爱之旅》、《情欲之网》和《春梦之结》,但由于被当做写“下流作品”的作家,他的主要作品不能在美国出版。1961年经过一场具有历史意义的诉讼,《北回归线》终于在美国出版,米勒成为一个家喻户晓的名字,他被60年代反主流文化誉为自由和性解放的先知。 亨利·米勒的境遇让人联想起纳博科夫的《洛丽塔》和劳伦斯的《查泰莱夫人的情人》,但艾略特认为《北回归线》的深刻洞察力远远胜过劳伦斯,艾兹拉·庞德显然更加推崇米勒,他把米勒与意识流小说大师乔伊斯和伍尔芙相提并论。 目录总译序 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 书摘插图“别管我!”斯塔西娅叫道,“我能管好自己!我不是小孩子!”她边喊边站了起来。直挺挺地站了一会儿以后她又低下头去看自己的身体——盯着下身看,然后发出一阵大笑,一阵疯狂的大笑。 “这么说我是正常的了?”她说着,笑得更加厉害了,“真是天大的笑话。正常,因为我这儿有个洞,一个能把东西插进去的洞。快,给我一枝蜡烛,我要让你们看看我有多正常!” 说完她开始做一些最猥亵的动作,扭动着盆骨,像是在经历阵痛时的那种痛苦。 “蜡烛!”她尖叫着,“给我一枝大的、粗的蜡烛,我要让你们看看我有多正常!” “求求你,斯塔西娅,别闹了,我求你了!”莫娜叫喊着。 “是的,停下!”克伦斯基严肃起来,“你没必要表演给我们看。” “表演”这个词似乎使她变得更加兴奋起来。 “这就是我的表演,”她喊着,“而且这次是免费的。我经常是用把自己变成傻瓜来赚钱,是不是?”她转向莫娜,“是不是?”她嘘了一声,“你没有告诉他们我们是怎样挣到房租的吗?” “求求你,斯塔西娅,求求你!”莫娜恳求着,眼里充满了泪水。 但是什么也拦不住斯塔西娅了。她从桌上操起了一枝蜡烛插到两腿之间,一边插一边疯狂地扭动骨盆。 “这值不值五十美元?”她嚷着,“要是让那个不知名的男人看会值得更多。当然了,那样就还得让他用嘴舔。我讨厌那样,尤其讨厌让他那么不正常的人那样干。” “别说了!别说了,不然我就走!”莫娜说。 她平静下来,那枝蜡烛掉在了地上。她脸上浮现出一种全新的表情。把上衣穿上后她平静地对我说: “你看,瓦尔,如果注定要有人遭到伤害或羞辱的话,那一定就是我,不是你亲爱的妻子。我没有什么道德感。我只有爱。如果需要钱,我是不会在乎牺牲自己的色相的。这没关系,反正我是个疯子。”她停了一下,转身走向屋子另一角的梳妆台,打开抽屉,取出一个信封。“看见了吗?”她说着,把信封在空中挥动了一下,“这是我的监护人送来的支票,够下个月的房租了。可是,”她不动声色地把信封撕成了碎片,“我们不需要这种钱,对不对?我们有自己赚钱的方法——展览自己。我们可以装成女同性恋者,装成,装成是女同性恋者。我讨厌这样。我们为什么不装成我们只是人呢?” 克伦斯基说话了。 “你当然是人,是个最不平凡的人。你只是被骗了而已——尽管我不清楚你是怎样受骗的,而且我也不想知道。如果你肯听我的话,你应该离开这儿,离开他们俩。”他对莫娜和我投来了蔑视的一瞥,“是的,离开他们,让他们去解决自己的问题。他们不需要你,你当然也不需要他们。你不属于纽约这种地方。坦白地说你不属于任何地方……可我想说的是……我今天是作为朋友来这儿的。你需要一个朋友。他们俩根本就不懂这个词的意义。你们三个人中最健康也最正常的也许就是你,而且你又有天赋……” 我猜想他可能会没完没了地说下去,但他突然说他想起还有一个急诊,然后匆匆忙忙地走了。 当天晚上她们决定不出去了,但却发生了一件怪事。那是在刚刚吃完饭我们愉快地谈话时发生的。烟抽完了,莫娜让我到她的包儿里找找。通常包儿里会有一两支零散的烟。我站了起来,走到放包儿的梳妆台前。当我打开包儿时我发现了一封写给莫娜的信。莫娜一下子冲到我的身旁:如果不是因为她的这种惊慌,也许我根本不会注意到那封信。莫娜掩饰不住地冲过来抢那封信,我从她手里抢过来,斯塔西娅又来抢。抢到了信后还给了莫娜。 “干吗这么大惊小怪的?”我无意识地重复了一句克伦斯基的话。 她们俩立即一起反唇相讥:“你管不着!” 我再也没说什么,但我的好奇心却被大大地激发起来了。我预感到那封信还会出现的。最好先装作不感兴趣的样子。 那天晚上我进卫生间的时候,发现那封信被撕碎了扔在马桶里。我哑然失笑了:这个告诉我那封信已被撕毁的方式是多么可笑啊!我徒劳地把碎纸片捞起来拼在一起仔细观瞧。纸上没有一点儿信的内容。我相信那封信并没有被撕毁,它肯定是被藏在了一个我永远也想像不出来的地方了。 几天之后我捕捉到了一条奇特的消息。那是在一次她们激烈的争吵中透露出来的。她们在斯塔西娅的小屋里——那儿通常是她们讨论秘密事情的地方。也许是不知道我在家里,也许是因为过分激动而不能控制音量,她们争吵的内容,那些本不该让我听到的内容都落在了我的耳朵里。 莫娜在斥责斯塔西娅。我猜是因为斯塔西娅像傻瓜一样到处乱花钱。什么钱?我感到奇怪,难道她发财了不成?很显然,奠娜是为斯塔西娅给了一个没用的白痴(我没听清他的名字)一千美元。她催促她想办法再要回来一些,而斯塔西娅坚持说这根本不可能,她不会在乎那白痴用她的钱做什么。 后来我又听见莫娜说:“如果你再不小心,说不定哪天会遭抢劫的!” 斯塔西娅却装作无所谓的样子说:“那他们会倒霉的,我已经身无分文了。” “你是说你已经没钱了?” “当然了,一分钱都没有了。” “你疯了!” “我知道我疯了,可钱要是不能花还有什么用?” 我听够了。我决定去散散步。等我回来的时候莫娜已经不在了。 “她去哪儿了?”我问。我并不吃惊,但却好奇。 回答我的是一声含糊不清的咕哝。 “她生气了吗?” 又是一声咕哝,接着是:“我想是吧。别着急,她会回来的。” 她的表情和动作表明她暗地里有些高兴。通常遇到这种情况她会心烦意乱,或者会出去找她。 “我给你煮点咖啡好吗?”她问道。这是她第一次提出这样的建议。 “干吗不呢?”我说,尽量显出高兴的样子。 我在桌边坐下来,面对着她。她站着喝她的咖啡。 “她是个怪女人,是不是?”斯塔西娅说着,省略了一切不必要的开场白。 “你到底了解她多少?你见过她的兄弟、她的妈妈、她的姐妹吗?她说她的姐姐比她漂亮,你信吗?可她恨她姐姐,为什么?她把话告诉你,然后又丢下你不管,把什么都搞得神秘兮兮的。你没看出来吗?” 她停下来喝了口咖啡。 “我们之间有不少可谈的,我是说如果我们有机会的话。也许我们可以把事情弄得清楚一些。” 我正想说这毫无用处时,她又开始继续她的独白了。 “我猜你是在舞台上看见过她吧?” 我点点头。 “知道我为什么问吗?因为对我来说她并不像个演员,也不像作家。她什么都不像。所有的东西都是她编织出来的故事的一部分。她身上唯一真实的东西也是装出来的,还有就是她对你的爱。” 这最后一句让我大吃一惊。“你真的相信她爱我吗?” “相信?如果没有你她就没有活着的必要了。你是她的全部生命……” “那你呢?你的位置呢?” 她古怪地笑了笑。“我?我只是她虚构的世界里的另一样东西,或者说是她的一面镜子,从这里她可以时常照到她真实的自己。当然了,是扭曲了的。” 然后她改用我熟悉的方式又说:“你干吗不让她停止这种海金?没有必要这么做,而且她做的方式也令人恶心。我不知道她为什么要这样做。不是为了钱,钱只是个借口。她挖掘每个人都是为了唤起她对自己的兴趣。可是当这个人动了真情的时候她就羞辱他。就连可怜的雷卡多都得受她的折磨。她把他折腾得像条鳗鱼一样了。我们得想想办法,你和我得制止她,不能再这样下去了。” …… |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。