词条 | 水仙子·喻纸鸢 |
释义 | 作品原文[双调]水仙子喻纸鸢① 无名氏 丝纶长线寄生涯,纵放由咱手内把。纸糊披就里没牵挂②,被狂风一任刮。线断在海角天涯。收又收不下,见又不见他。知他流落在谁家? 注释译文词语注释①线鸢(yuSn):纸扎的风筝。 ②纸糊披:用纸蒙面的风筝架子。 作品译文一根长长的丝线,寄下了它的全部活动,要纵要放,全凭我一手操纵。纸蒙的架子,无牵无挂,内里空空。被一阵狂风任意吹送。线刮断了,飘向天涯海角的远空。我收又收不回来,见又见不到它影踪。不知它流落到了谁人家中? 作品鉴赏题为“喻纸鸢”,则纸鸢只是寓象之物。所喻的内容,从曲中可知,实为一名男子的婚姻。 小令妙在双关,字面上句句是咏写风筝。风筝借长线得以放飞,操纵权本在放飞者手中。但它本身对长线的主人并无甚牵挂,跟上了狂风,结果线儿刮断,不知影踪。纵放者虽然念念不忘,也只得徒呼奈何。 从深层的喻意来说,“纸鸢”很像是指一名同意从良的妓女。她起初名花无主,漂泊风尘,这时一位男子对她有意,为她赎身,确定了姻缘关系。男子自以为万无一失,殊不料对方是“纸糊披就里没牵挂”,本性难移。竟然跟上了别的轻薄男子出走,音讯全无。男子找不到她,心里又放不下她,痛悔之余,只能为她今后的命运深深叹息。 从这样的意义来说,小令曲折成功地示现出“纸鸢”主人的心理变化。起首两句顺风满帆,志得意满,“纵放由咱手内把”,也透露出了几分掉以轻心;中间三句急转直下,惊疑中又掺杂着几分后悔与无奈。末三句则是接受了“线断”的既成事实后的感想,“收又收不下,见又不见他,知他流落在谁家”,显示了男子的一往情深。全曲的双关喻意,以这三句最为贴切自然。令人对男子的疏失油然生了同情。 双关手法所关合的双方意境,距离愈远愈不易作。在本曲中,“纸鸢”与“姻缘”就属这样的情形。而双关又是民歌俗曲喜用的手法,在散曲中自然不可缺少。本曲作者或许从纸鸢的“丝纶长线寄生涯”与俗语的“千里姻缘一线牵”相联想中启发了灵感。不管怎么说,这首小令表现出一种民间歌谣的风味,足见民间创作的散曲也不乏佳妙的奇葩。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。