词条 | 设毛延寿自解语 |
释义 | 基本信息作品名称:设毛延寿自解语 创作年代:唐代 作者:程晏 作品体裁:散文 作品原文设毛延寿自解语 【唐】程晏 帝见王嫱美,召毛延寿责之曰:“君欺我之甚也。” 延寿曰:“臣以为宫中美者,可以乱人之国。臣欲宫中之美者,迁于胡庭。是臣使乱国之物,不逞于汉而移于胡也。昔闳夭献美女于纣而免西伯,齐遗女乐于鲁而孔子行,秦遗女乐于戎而间由余。是岂曰选其恶者遗之,美者留之邪?陛下以为美者,是能乱陛下之德也。臣欲去之,将静我而乱彼。陛下不以为美者,是不能乱我之德,安能乱彼谋哉?臣闻太上无乱,其次去乱,其次迁乱。今国家不能无乱,陛下不能去乱,臣为陛下迁乱耳。恶可以为美为彼得乎?”帝不能省。 君子曰:“良画工也,孰诬其货哉?” 作品译文皇帝看到王嫱很美,召来毛延寿责斥道:“你骗得我好苦啊!” 毛延寿说:“臣认为宫中的美女,能够祸乱国家。臣想把宫中的美女,转移到胡人王庭。这样臣就使祸乱国家的美色,不会扰乱大汉而转移到胡人那里。过去闳夭向纣王进献美人而使西伯侯免除一死;齐国赠送美女歌乐给鲁国(使鲁群沉迷其中)而造成孔子出走;秦国赠送美女舞乐给西戎从而离间(并诱降)了由余。难道说应该选丑女赠送他国,留下美人吗?陛下认为美的,正是能扰乱陛下的德行的。臣想要送走她,是要我国安宁而扰乱胡人。陛下认为不美的,不足以扰乱我皇的德行,怎么能扰乱胡人的谋划呢?臣听说最高境界是没有祸乱,其次是去除祸乱,再次就是转移祸乱。现在国家不可能没有祸乱,陛下难以去除祸乱,臣只好为陛下转移祸乱了。怎么可以认为美人被胡人得去了呢?”汉帝不能醒悟。 君子评论:“真是一个好画师啊,认诬蔑他受了他人的贿赂呢?” 简要赏析这是一段讽刺性很强的小文章:毛自解语的核心就是“红颜祸水”:“臣以为宫中美者,可以乱人之国。”毛延寿的自解完全是诡辩,这一推断本身就是荒谬的。鲁迅先生就非常犀利的批判过某朝亡国了总是牵出个大美人,说皇帝就是因美人而失国的这样可笑的论断。历史上一些君王因美女而亡国,那是昏君的贪色误国,其过在于君王,而非美女。这一定程度上反映了作者儒家男尊女卑的观念。本文采用设自解语的虚构方式,也正是对当时帝王昏聩、社会腐败的黑暗现实的讽刺。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。