请输入您要查询的百科知识:

 

词条 陈万年戒子
释义

陈万年(?—公元前44年),字幼公,汉代相(今安徽濉溪县西北)人,官至右扶风,迁太仆。汉宣帝时任御史大夫。陈万年为御史大夫,与于定国并位八年。陈万年虽为朝中的重臣,但却是一个善于奉承巴结、投机钻营的人,成了后世做人成事的反面教材。

中文名:陈万年

别名:字幼公

国籍:中国

出生地:汉代相(今安徽濉溪县西北)人

逝世日期:公元前44年

职业:官至右扶风,迁太仆

事迹:后世做人成事的反面教材

基本信息

陈万年(?—公元前44年),字幼公,汉代相(今安徽濉溪县西北)人,官至右扶风,迁太仆。汉宣帝时任御史大夫。陈万年为御史大夫,与于定国并位八年。陈万年虽为朝中的重臣,但却是一个善于奉承巴结、投机钻营的人,成了后世做人成事的反面教材。

原文

陈万年为朝中显官,尝病,召其子咸教戒于床下。语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不敢复言。 选自《汉书●陈万年传》

注释

咸:陈咸,陈万年之子。

杖:用棍打。

戒:通“诫”,教训。

睡:打瞌睡。

具晓:完全明白。

谢:道歉。

大要:主要的意思,大概的意思。

谄:奉承拍马屁。

翻译

陈万年是朝中的重臣,一次病了,把儿子陈咸叫到床前训诫,讲到半夜,(这时)陈咸开始打瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲正教训你,你却在打瞌睡,不听我讲,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的意思我都明白了,主要意思是教我要学会奉承拍马屁。”陈万年听后不敢再说了。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/30 14:11:44