词条 | 陈良祐不畏权势 |
释义 | 【原文】 淳熙中,张说①颇用事,为都承旨②。一日,奏欲置酒延众侍从。上许之,且曰:"当致酒肴为汝助。"说拜谢.退而约客,客至期毕集,独兵部侍郎陈良祐不至,说殊不平。已而⑧,中使以上樽珍膳至,说为表谢,因附奏:"臣尝奉旨而后敢集客,陈良祐独不至,是违圣意也。"既奏,上忽顾⑩小黄门言:"张说会未散否?"对曰:"彼既取旨召客,当必卜夜④。"乃命再赐。说大喜,复附奏:"臣再三速⑤良祐,迄不肯来。"夜漏将止⑥,忽报中批陈良祐除⑦谏议大夫。坐客方⑨尽欢,闻之,怃然③而罢。 (选自周密《齐东野语》) [注]①张说(yuè):人名。②都承旨:官名。③怃然:怅然失意的样子 ④卜夜:整夜 ⑤速:邀请 ⑥夜漏将止:天将要亮时。漏,古时滴水计时的器具。⑦除:授职,拜官。⑧已而:不久。⑨方:正。⑩顾:回头 【译文】 淳熙年间,张说很有权势,担任都承旨的职务。有一天,张说上奏说想要宴请各位侍从。皇帝同意了他的请求,并且说:“我要赐酒肴为你助兴。”张说拜谢。回去后就约请客人,到了日期,客人们全都到了,只有兵部侍郎陈良祐没到,张说很不高兴。不久,中使带着皇帝恩赐的美酒佳肴到了,张说上表感谢皇帝,趁机附带上奏说:“我原本奉了圣旨,而后才敢邀请客人的,唯独陈良祐不到,他这样做违背了皇帝的旨意。”(中使)上奏后,皇帝回头对小黄门说:“张说的宴会还没散吧?”小黄门回答说:“他既然是奉旨请客,一定会通宵达旦的。”皇帝就命令再次赐酒肴给张说。张说十分高兴,又趁机附带上奏说:“我多次召请陈良祐,他终究不肯来。”天快要亮的时候,忽然听到报告说皇帝任命陈良祐担任谏议大夫。客人们正在尽情欢乐,听说了这件事,都怅然失意地散去。 【主旨】 当时张说很受皇帝中用,一天,他向皇帝提出想宴请自己的部下侍从,孝宗同意了,并且答应送上酒菜以助兴。到了那天,所有人都到了,唯独兵部侍郎陈良祐不到,张说很气愤,向孝宗报告说他这是违旨。孝宗知道后,就问宴会结束没有,小宦官回答说还没有,孝宗又命令再送酒宴,张说大喜,并再次说陈良祐的坏话,等到第二天早上,孝宗皇帝下令任命陈良祐为谏议大夫(升官了)。 这一方面说明了陈良佑的良好品质,因为根据国法,宋代禁止士大夫汇集宴请的,这主要是防止官员串通结党,虽然张说得到特许,但陈良佑仍然不从,可见其刚正不阿、不畏权势,另一方面也说明孝宗的贤明。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。