词条 | 你和您 |
释义 | 你和您你和您都是第二人称,表示说话人互称的彼此。但在汉语中,两者的使用却是有差别的。你的使用主要是用于和同辈分的人或者比自己辈分低的人,当然对于年长的特别是不太熟悉的长者也可以使用,这种时候仅仅表示针对说话对象的一种称呼,限于第二人称代词的概念。在中国传统文化中,尊老重辈的观念是根深蒂固的,所以,您就是众多敬辞中的重要一员,它表示对说话对象的一种尊称,主要是一种对对方年龄为长的尊重,德高望重的老人尤其能用这个称呼。 文学中的您在文学作品中,您的使用所包含的意味就更深,也不排除就是表示普通称呼的。京派作家老舍的作品中常常能看到您的使用,所以您在文学作品中出现是来表达特定的流派,风格,以及修辞。是中国语言文化的内涵展示和精粹。 《你和您》原文及译文ТЫ И ВЫ 你和您 Пустое вы сердечным ты 她一句失言:以亲热的“你” Она обмолвясь заменила 我替了虚假客气的“您” И все счастливые мечты 使美妙的幻想立刻浮起 В душе влюблённой возбудила 再也捺不住这钟情的心 Пред ней задумчиво стою 我站在她面前,郁郁地 Свести очен с неё нет силы 怎么也忘不了把目光移开 И говорю ей:как вы милы! 我对她说:“您多么可爱” И мыслю:как тебя люблю! 心里却想:“我多么爱你!” ------亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金 作者简介亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин),1799年6月6日/俄历5月26日)出生于沙俄莫斯科,1837年1月29日逝世于圣彼得堡,是俄国著名的文学家、伟大的诗人、小说家,及现代俄国文学的创始人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”(高尔基)。 背景1828年普希金爱上艺术学院院长的女儿安娜·奥列妮娜,并向她求过婚,但后来自动撤销此仪。奥列妮娜在日记中谈到这首诗时曾说:“安娜·阿列克谢耶夫娜·奥列妮娜失言,称普希金为你,在下一个礼拜天,他即送来此诗。” |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。