请输入您要查询的百科知识:

 

词条 口译认知研究:同声传译与工作记忆的关系
释义

图书信息

出版社: 外语教学与研究出版社; 第1版 (2011年5月1日)

丛书名: 翻译学博士研究论丛

平装: 357页

正文语种: 英语, 简体中文

开本: 32

ISBN: 7513507686, 9787513507684

条形码: 9787513507684

尺寸: 22.8 x 15 x 1 cm

重量: 540 g

作者简介

张威,男,1994年毕业于河北大学外语系,获学士学位,1998年毕业于北京外国语大学高级翻译学院,获硕士学位,2007年毕业于北京外国语大学中国外语教育研究中心,获博士学位。现为北京语言大学副教授,硕士研究生导师,教育部新世纪优秀人才支持计划入选者(2010),全国优秀博士学位论文获得者(2009),北京市优秀博士学位论文获得者(2008),北京外国语大学优秀博士学位论文获得者(2007),北京语言大学优秀教学奖一等奖(2009)。主要研究领域为:功能语言学、翻译(口、笔)理论与教学。迄今已出版专著1部,教材3部;迄今已在《外语教学与研究》、《现代外语》、《外国语》、《中国翻译》、《中国外语》、《外语与外语教学》、《外语学刊》、《解放军外国语学院学报》、《外语研究》、《四川外语学院学报》、《上海翻译》、《中国科技翻译》、《语言与翻译》等核心期刊发表学术论文20余篇:目前主持全国优秀博士学位论文作者专项资金资助项目1项,主持教育部人文社科一般项目1项,参与国家社科基金重大项目1项,参与国家社科基金项目、教育部人文社科一般项目各1项,主持多项校级科研及教改项目。

内容简介

《口译认知研究:同声传译与工作记忆的关系》以英汉双语同声传译为研究背景,借鉴认知心理学、心理语言学中语言信息处理、记忆资源配置等原理,应用实验法、凋查法、观察法等多种实证研究方法,同时采用历时描述与共时对比相结合的研究设计,力求对同声传译与工作记忆的关系进行全面而深入的考察与分析,并在此基础上力图构建同声传译的工作记忆运作模型。

目录

第一章 绪论

第一节 口译简介

第二节 口译记忆研究回顾

第二章 研究目标、理论与框架

第一节 研究目标

第二节 研究价值

第三节 理论框架

第四节 研究设计

第三章 同声传译与工作记忆关系的调查与分析

第一节 导言

第二节 调查问卷的描述

第三节 问卷调查的数据统计与分析

第四节 调查研究结论

第五节 小结

第四章 认知记忆资源在实际口译情景中的表现

第一节 导言

第二节 工作记忆资源在实际口译情景下的作用与形式

第三节 观察研究结论

第四节 小结

第五章 同声传译与工作记忆关系的实验性研究

第一节 同声传译对工作记忆能力的影响

第二节 工作记忆能力与同声传译效果的关系

第三节 工作记忆能力在口译活动中的发展性特点

第四节 工作记忆能力在不同方向口译活动中的作用

第五节 实验研究结论

第六节 小结

第六章 同声传译中工作记忆的运作模型

第一节 同声传译与工作记忆的关系

第二节 同声传译中工作记忆的运作模型

第七章 理论与实践意义及研究展望

第一节 对口译研究的贡献

第二节 对口译教学的启示

第三节 对口译实践的战略指导意义

第四节 本项研究的不足

第五节 研究展望

参考文献

附录

附录1:《同声传译与工作记忆的关系研究》调查问卷

附录2:观察性研究材料

附录3:现场口译质量调查表

附录4:口译员访谈原始记录

附录5:实验研究材料

附录6:实验研究统计数据

附录7:记忆分类图

后记

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/25 9:31:08