词条 | 科技英语阅读与写作 |
释义 | 书名:科技英语阅读与写作 出版社:中国铁道出版社 定价:20.2 条形码:9787113045463 ISBN:ISBN 7-113-04546-4 作者:李德明 印刷日期:2002-3-1 出版日期:2002-3-1 精装平装_开本_页数:平装16开,225页 中图法:bookJC02 中图法一级分类:教材 中图法二级分类:本科生教材 书号:B10009511 简介:本书由16个既相互联系、又相对独立的单元组成,每个单元包括阅读课文、生词和短语、难句分析、练习题、阅读翻译和写作指导五部分。本书选题广泛,涉及建筑材料、道路与铁道工程、地基基础、隧道施工、经济学、工程管理、计算机应用、运筹学等学科。每个单元的课文均精选自国外英文原著,语言规范,内容新颖。每个单元的阅读、翻译与写作指导为读者有效阅读,、翻译和写作科技英语提供了实务性的指导,具有很高的实用价值。 本书可作为高等院校土木工程专业英语系列课程中“科技英语阅读与写作”和工程管理专业英语系列课程中“专业英语阅读与写作”两门课的教材。对于有志提高自身科技英语阅读、翻译和写作水平的科技工作者和理工科其他专业学生,本书亦有重要参考价值。 目录:Unit 1 Reinforced Concrete and Prestressed Concrete (钢筋混凝土和预应力混凝土) 阅读、翻译与写作指导:(一)汉英语法对比 Unit 2 The Railway Cross Section (铁路横断面) 阅读、翻译与写作指导:(二)英语构词法 Unit 3 Flexible Pavements (柔性路面) 阅读、翻译与写作指导:(三)英语的基本句型 Unit 4 Spread Footings and DrivenPile Foundations (扩展基础和打入桩基础) 阅读、翻译与写作指导:(四)科技英语的文体 Unit 5 New Austrian Tunneling Method (新奥法隧道施工) 阅读、翻译与写作指导:(五)科技英语的阅读方法与技巧 Unit 6 Methane Hazards in Tunneling Operations (隧道施工中甲烷的危害) 阅读、翻译与写作指导:(六)科技英语翻译的基本知识 Unit 7 Management and Engineering Management (管理与工程管理) 阅读、翻译与写作指导:(七)科技英语中专业术语和固定词组的翻译 Unit 8 Oraaniaing the Vertical Structure (组织垂直结构) 阅读、翻译与写作指导:(八)科技英语中表示比较意义的结构和词组的翻译 Unit 9 Conditions 1~3 for FIDIC Contract (FIDIC合同第一条至第三条) 阅读、翻译与写作指导:(九)科技英语的写作要求和程序 Unit 10 Preparation of Tender Documents (招标文件的编制) 阅读、翻译与写作指导:(十)科技英语写作中造句要求与主语、谓语的确定 Unit 11 Evaluation of Tenders and Award of Contract (评标与授予合同) 阅读、翻译与写作指导:(十一)科技英语写作中如何正确使用动词 Unit 12 The Project Manager (项目经理) 阅读、翻译与写作指导:(十二)科技英语写作中的一致关系 Unit 13 Nature and Impacts of Inflation (通货膨胀的性质和影响) 阅读、翻译与写作指导:(十三)科技英语写作中的常用句型与结构 Unit 14 Depreciation Methods (折旧方法) 阅读、翻译与写作指导:(十四)科技论文的写作要求和分类 Unit 15 Implementing a Simulation Model (实施模拟模型) 阅读、翻译与写作指导:(十五)科技论文的组成部分——第一部分 Unit 16 Waiting Line Medels (排队论模型) 阅读、翻译与写作指导:(十六)科技论文的组成部分——第二部分 模拟试卷 练习题与模拟试卷参考答案 参考文献 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。