词条 | 察世俗每月统记传 |
释义 | 《察世俗每月统记传》是近代期刊中目前见到的第一种中文期刊,现在很难看到其实物资料。以该刊“封面”《序》《释疑篇》《告帖》和《月食》等文章体裁及其出版形式的影印件为材料,对刊物创刊前的准备概况、出版内容、编辑特征和刊物的出版贡献等进行探讨。 历史记载有关《察世俗每月统记传》最早的记载,可在戈公振先生1927年由商务印书馆出版的《中国报学史》中看到。但是,由于其记载概略,使了解程度很有限;又由于年代久远,加之天灾人祸,现在很难看到刊物原件。长期以来,关于《察世俗每月统记传》的记载,国内外报刊界史学家多以《中国报学史》为权威记载加以研究和引用。近期看到新加坡卓南生先生于1990年由东京百利坚社出版的日文版专著《中国近代新闻成立史》(1815—1874),2002年由中国社会科学出版社出版的中文版《中国近代报业发展史》(1815—1874)增订版上刊发了有关《察世俗每月统记传》的刊物封面、序言、刊物有关涉及其他信息的原始影印件。据此,对《察世俗每月统记传》的编辑、出版概况作一探索性研究,试图对此刊物有一个粗略认识。 创刊前的准备概况圣经的汉译问题圣经的汉译问题是传教活动中遇到的首要问题。为了向中国进行基督教新教的传教活动,1805年英国伦敦布道会通过了有关圣经汉译的决议案。1807年春,作为伦敦布道会派往中国的首名传教士马礼逊(Robert Marrison, 1782—1834),在寻求美国政府援助之后来到中国广州。马礼逊的主要任务是先掌握中文,然后翻译圣经、编辑出版英汉辞典,为传教活动克服语言障碍做准备。对于传教士而言,中国语言复杂,较难掌握,但文字的统一,使外国传教士看到了希望。编辑麦都思(Walter Henry Medhurst, 1796—1857)曾经指出:“在(清朝)帝国全国,文字媒体是相通的。因此,通过文字代替口语对话,是彼此相互交换看法所常用的手段。由于中国文字是象形文字,每个字都有其特定的象征意义,因此,一个受过教育的人士即使是使用与作者截然不同的方法,对同一文字有不同的发音,都能理解同书的内容。值得注意的是,在中国全国,不仅使用字义相同的文字,就连文章的体裁也是统一的。” “教育播道”和“文字播道”在英国东印度公司的支持下,马礼逊于1811年编辑了有关汉语语法书籍,1822年出版了英汉辞典。在此之前的1812年,伦敦布道会又派遣传教士米怜(William Milne,1785—1822)前往中国协助马礼逊从事传教活动,1813年7月抵达澳门。1814年东印度公司的势力已遍及马来半岛的马六甲、爪哇和槟城等华侨聚居地,米怜将传教基地最后确定在距离中国大陆较近的马六甲。按照英国布道会指令,马礼逊和米怜首先在马六甲开始实施“教育播道”(开办以中国人为对象的学校)和“文字播道”(以中国人为读者出版书籍、报刊),为在中国传教做准备。1815年8月5日,“立义馆”免费学校开学;同一天,米怜筹办的中文定期刊物《察世俗每月统记传》创刊。对于出版读物的作用,米怜有独到的见解,他说:“不管是以何种洗练的语言来表达,在传播人或有关神的知识上,印刷媒体显然要比其他媒体更占优势。作为加深理解的手段,中文书籍之重要性也许要比其他传播媒体还要大。因为,阅读中文的人口要远比其他民族为多。”他又说:“书籍可以广泛流通和传诵。如果有适当的代理人并采取谨慎的态度,书籍是有可能大量传入中国的。”出版刊物的实践表明,米怜的看法是正确的,他们正是通过“教育播道”和“文字播道”,特别是通过所出版的中文刊物,在往来于马来半岛和中国大陆之间、有过耳濡目染“播道”经历和携带刊物的华人中起到了“播道”传播作用。 出版内容出版宗旨与任务马礼逊和米怜受英国基督教新教布道会指令在马六甲设立传教播道基地,其中创办中文刊物就是为在中国播道创造条件,这一目的是非常明确的。对此,《察世俗每月统记传》的《序》中有很清楚的表白:“故察世俗书必载道理各等也。神理,人道,国俗,天文,地理,偶遇,都必有些。随道之重遂传之。最大是神理,其次人道,又次国俗。是三样多讲,其余随时顺讲。”米怜在《察世俗每月统记传》发行4周年的1819年,对刊物总结时也说:“这本小刊物创立的原本目的,是要把一般知识的普及与宗教、道德的推广活动相结合,包括传播足以促使人们反思及激发其觉悟的公众事物的时事。传播基督教的教义,是最主要的目的,但也不忽视其他次要的目的。因为知识与科学就像是宗教的仕女一般,可成为道德的支柱。” 刊载内容《察世俗每月统记传》在刊发内容上,主要以“神理”(基督教教义)为主,“人道”(伦理道德)其次,再次为“国俗”(各国风土人情)。据卓南生先生查阅1815年创刊第1卷至1821年终卷共7卷表明,宣传基督教的文章在每期占到总篇幅的一半。从第一卷到第四卷,直接传教的文章较多,从第五卷开始,通过寓言、比喻等间接方式传教的文章有所增加。其中宣传教义的主要文章有: 1815年:《神理》(连载),《圣经之大意》,《解信耶稣之论》;1816年:《古今圣史记》(连载至1820年),《进小门走窄路解论》;1817年:《万人有罪论》,《神主无所不知无处不在论》;1818年、1819年:《圣事节注》(连载);1820年:《引圣录句证神原造大地》;1821年:《圣书卷分论》,《旧遗诏书卷分》,《论新遗诏书》。 除了圣经汉译及介绍宗教的文章外,《察世俗每月统记传》也刊载一些批判异教及其与基督教区别的短文。 传播方法 在传播方法上《察世俗每月统记传》采取了中国本土化的策略,处处附会儒学,将基督教义与孔孟之道相比附,每期封面上必印有孔子语录一行:“子曰:多闻,则其善者。”为了适合中国人的阅读习惯,《察世俗每月统记传》采用中国书本式,雕版印刷,形状就像一本中国线装书。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。