词条 | 高阳台·宫粉雕痕 |
释义 | 基本信息词牌:高阳台 词名:未命名 作者:吴文英 年代:宋代 作品原文高阳台 宫粉雕痕,仙云堕影,无人野水荒湾。古石埋香①,金沙锁骨连环②。南楼不恨吹横笛,恨晓风、千里关山。半飘零,庭上黄昏,月冷阑干。寿阳空理愁鸾③,问谁调玉髓,暗补香瘢④?细雨归鸿,孤山无限春寒。离魂难倩招清些,梦缟衣⑤、解佩溪边。最愁人,啼鸟晴明,叶底清圆。 注释译文注释①古石埋香:前蜀秦州节度使王承俭筑城,获一石刻女子棺铭,上有“深深葬玉,郁郁埋香”之语。见宋周越《法书苑》引《玉溪编事》。 ②金沙锁骨连环:延州有妇人既绞,有西域胡僧谓此即锁骨菩萨。众人开墓,见遍身之骨,皆钩结为锁状。见《续玄怪录》。 ③寿阳空理愁鸾:寿阳公主空对镜发愁。寿阳公主,即着梅花妆者。鸾,镜子。 ④问谁调玉髓,暗补香瘢:三国时吴人孙和月下舞水晶如意,误伤邓夫人颊。太医以獭髓杂玉与琥珀合药敷之,愈后无瘢痕。见《拾遗记》。 ⑤缟衣:素衣,白衣。 译文宫中粉黛凋残的秀痕,云间仙子飘坠的倩影,沦落在荒野无人的水湾。古石下埋着她的芳馥,金沙滩葬着她的连环锁骨。不恨南楼的横笛吹奏起《梅花落》笛曲,只恨晓风掠过关山千里。梅花飘零过半,黄昏笼罩了庭院,月光幽冷映照着栏杆。 寿阳公主空自愁对着鸾镜梳妆打扮。试问有谁调匀玉髓,来悄悄修补香艳的痕斑?潇潇细雨中归鸿翩翩飞远,孤山梅花弥漫着无限春寒。凄清的离魂呵难以招还,梦境里缟衣美人像仙女解佩溪边。最叫人愁烦,是雨后晴明鸟儿啼叫连连,从叶底传出的叫声清脆圆转。 赏析这首咏物词咏“落梅”。上阕诸句皆喻梅落,既喻梅之美,又喻其品格之高洁。下阕用寿阳公主和邓夫人典故,意为梅已落尽。无物可助妆添色,只等来日梅子青青。作者借梅树形象的变迁,传达出岁月蹉跎,人事沧桑的悲愁和怅惘。全词虚实结合,今昔真幻交融一片,深情婉曲,清虚幽怨。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。