请输入您要查询的百科知识:

 

词条 翻译茶座·翻译的最高境界信达雅漫谈
释义

图书信息

出版社: 中国对外翻译出版公司; 第1版 (2006年1月1日)

丛书名: 翻译茶座

平装: 220页

开本: 32开

ISBN: 7500114567

条形码: 9787500114567

尺寸: 21.1 x 14.7 x 0.9 cm

重量: 240 g

作者简介

沈苏儒 (1919年-) 原籍浙江嘉兴。1945年重庆中央大学外文系毕业后即从事新闻及外文编译出版工作。至今已60年。历任新中国第一张英文日报The Shanghai News及第一本多语种外文刊物People's China编辑,宋庆龄创办的多语种外文刊物China Reconstructs(现名China Today)副总编辑,世界银行驻中国代表处编译顾问。曾任中国翻译工作者协会、中国国际交流协会暨中国对外文化交流协会第一届理事。著作有:《论信达雅——严复翻译理论研究》(商务印书馆1998年版)(台湾商务印书馆2000年出繁体字版),《对外报道教程》、《对外传播的理论与实践》(五洲传播出版社2003年版)。主要译作有:《争夺欧洲霸权的斗争1848—1918》(商务印书馆1 987年版)、《宋庆龄——二十世纪的伟大女性》(爱泼斯坦著,人民出版社1992年版,获首届国家图书奖)(台湾日臻出版社1994年出繁体字版.书名改为《宋庆龄传一一从孙中山到毛泽东的革命之路》)、《见证中国——爱泼斯坦回忆录》(与人台

内容简介

长句的翻译,洋典故的翻译,俏皮话的翻译……如何做到翻译的最高境界——信达雅,本书翻译茶座之十五,以“信达雅”为理论指导,提出解决翻译障碍的根本途径,并以大量的实例展示了“信达雅”的理想境界,是一本令人信服的学习英语及汉英翻译的读物,对英语学习者和翻译学习者都有重要的指导作用和学习价值。

“翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成。是奉献给广大翻译学习者的又一精品!翻译,英语学习之至高境界。思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。

“信达雅”,翻译的原则与标准。作者的永恒追求,译事之理想境界,本书收文章39篇,分3部分:经验谈、译作选摘、附录。全书以“信达雅”为理论指导,提出解决翻译障碍的根本途径。并以大量的实例展示了“信达雅”的理想境界。

目录

出版说明

前言“信达雅”的理论与实践

一 经验谈

“归化”还是“洋化”

——翻译工作中一个既古老又现实的问题

英汉翻译中的一些难点

二 译作选摘

孙中山的性格

译余漫谈:译文的修辞要符合作者身份地位和发表场合

孙中山在海外

译余漫谈:原文是地道的英语,译文应是地道的汉语

回忆周恩来

译余漫谈:长句的翻译

宋庆龄同孙中山的结合

译余漫谈:翻译爱泼斯坦著宋庆龄传的特殊感受;日文姓名的翻译

继承孙中山的遗志

译余漫谈:“虚”比“实”难译

外国作家笔下的宋庆龄

译余漫谈:语言的社会心理和文化背景问题

两件小事

译余漫谈:俏皮话的翻译

关于新闻工作

译余漫谈:思维和表达方式的差异

阎锡山将军的奇妙山头

译余漫谈:尽量保持原作的风格

新民主主义的人民自治

译余漫谈:要注意译出细节

在敌后

译余漫谈:要适合译入语使用群体的社会心理和文化背景

童年往事

译余漫谈:最难翻译的是最明白的最短的句子

我同中国的结缘

译余漫谈:只有原作的风格,没有译作的风格

我遇到了“孔二小姐”

译余漫谈:表现原作的素描手法

欧洲的各大强国

译余漫谈:Uncle和Cousin造成了大麻烦;洋典故的翻译

欧洲作为世界中心的历史的终结

译余漫谈:越通俗越难译

历史是一种武器

译余漫谈:再谈保持原作的风格一

美国黑人如何看待他们同非洲的渊源关系

译余漫谈:使译文像是用中文写作的

国际宣传的条件和方法

译余漫谈:语言无先进与落后之分

“二战”统帅对宣传工作的评价

译余漫谈:长句的分解和重新组装

世界银行的贷款方式

译余漫谈:如何引进或创造新词

中国采用“国际竞争性招标”

译余漫谈:翻译的桥梁作用

企业家精神

译余漫谈:解释性翻译

汽车收音机的发明

译余漫谈:科技翻译中的“雅”

1984年阿富汗边境见闻

译余漫谈:再说“细节”的重要

重访开罗

译余漫谈:“归化”又一例

一位埃及老作家

译余漫谈:再谈思维和表达方式的差异

列车上的劫案

译余漫谈:文学作品的翻译也要讲“信达雅”

督察长的奇遇

译余漫谈:语言艺术的保持

黄山“四绝”

译余漫谈:中国成语的翻译

黄山的云

译余漫谈:中国或东方特色事物的翻译

宋庆龄颂

译余漫谈:诗可译而又不可译

三 附录

译学探索的百年回顾与展望

——评沈苏儒著《论信达雅——严复翻译理论研究》

呼吁重视对外宣传中的外语工作

翻译应与创作同酬

——不是为了金钱,是为了尊严

翻译如何才能受到全社会的重视

翻译批评与翻译界的团结

后记

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/26 20:27:19