请输入您要查询的百科知识:

 

词条 法窗译话
释义

基本信息

作者:陈忠诚

出版社: 中国对外翻译出版公司

出版时间:1992-05-01

定价:14.20元

内容简介

法窗译话所探讨的问题大多直接来自实践:或契机于有关部门的质询,或应同行之不耻下问,或取材于笔者审校译家译稿和批改学员作业时的札记,或为审稿定稿会议上之见闻,或为笔者在这方面的认识过程与经验教训。谈论的方式有的只说一点而不及其余,无话则短;有的则从某一侧面全面铺开,有话则长。

作者简介

陈忠诚祖籍宁波,1922年生于上海。上海圣约翰大学经济系肄业。东吴大学法学学士、法学硕士。华东政法学院经济法系教授。1992年退休。

平生从事法律研究、翻译工作。笔译口译兼长,英语、俄语、日语皆懂。多次赴美国、澳大利业访问、讲学。文章常见诸报端,编、译、著之作达二十余种。

目录

前言

法盲与普法教育

隔行不隔山

谈谈law和laws

人治与法治

“法制”正译

“justice”的双向用法

“法学”英译

何谓BillofRights

扫黄

“政法学院”的英译

法律语言大有空子可钻

力戒舍简就繁

简洁一点,再简洁一点

切忌多用逗号 曲解原意

主被切莫倒置

法律汉译英中shall与should以及wi11

从“暴乱法”说起

“commonlaw”是不是“普通法”?

从“litigat0r”看词书之积疾

LawyersMadeintheUSA

律师啊 律师!您的英文名称叫什么?

从“att0rney-in-fact”说开去

“巴律师”和“沙律师”

苦命的“associate”!

英语民族心目中的律师汉语如何描述?

英语中表达坏律师的词

什么“陪审法官”?!

关于自杀、自杀学与自杀学会

英语“安乐死”系列词

签名画押

谈谈错误译名“法人团体”

company与c0rp0rati0n辨异

agreement与contract是同义词吗?

貌合神离的两个jointventure

(中外)合资与(中外)合作

莫将“营利”当“获利”!

“tradesecret”不是“商业秘密’

单婚、重婚、多婚、再婚和分期重婚

女男平权、产假均等之类

约会、求婚、订婚与结婚

“marriagecontract”与“c0ntractmarriage”及其他

第三人与第三者

第三者插足

超前离婚(合同)及其英译

alimony→palimony→galim0ny

两个“生父”,两种意义

“租金”的“黑”与“白”

“物证”不是“materialevidence

“p1eabargaining”试译

判决的宽与严

“jail”与“prison”之异同

民事犯?!

两进宫之类

劳动改造与改造劳动

刑满释放者

谎报的强盗案

英语“污秽电话”之类

特种电话之英语表达

“匿名信”两种译法之比较

“轮奸”两译

“rape”种种

法律英语中表示“×××(者)”的“-ed”型名词

所有格

《中国大百科全书法学卷》中若干译名商榷

用词失当三例

“施行”(生效)的英译种种

“以下简称”的几种英语表达

从一个实例看法律条文的英译

略论《宪法》英译

法律英译的失真问题

《婚姻法》两种英译之比较

从《商标法》两种英译之比较看法律英译的

十个问题

“企业犯罪”?!不!

“本法”英译种种

法律(规)中“通过”文句的英译

汉英条、法名称中介词使用比较

法学专著书名与目录的英译

法学文章篇目英译之现状与对策

谈谈几种英汉法律词书

使用《牛津法律大辞典》“须知”

初评《英汉法律词典》

附录:拉汉对照法律谚语

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/4 8:01:13