词条 | 多元之美 |
释义 | 图书信息书 名: 多元之美 作 者:乐黛云,孟华 出版社: 北京大学出版社 出版时间: 2009-6-1 ISBN: 9787301152560 开本: 16开 定价: 36.00元 内容简介2001年4月8日至10日,以“多元之美”为题的盛大学术会议在北京大学召开。本次会议以文本研究为主体,主要讨论了以下五个方面的问题,即:多元文化发展中的翻译与接受;不同诗学体系的对话与沟通;多元文化中的形象与神话研究;世界文化语境中的东亚文学;现代西方理论与中国研究。 本书收录了北京大学比较文学与比较文化研究所举办的“多元之美”国际学术讨论会上的26篇论文。具体内容包括《和实生物,同则不继》《中国文学中一个套话化了的西方人形象——“洋鬼子”浅析》《尊重、交流与沟通——多元文化语境下的翻译》《我们的认知方式:全球化——普世主义的终结》等。 图书目录《多元之美》论文集小序 北京大学“多元之美”国际比较文学大会开幕式致辞 一、不同诗学体系的对话与沟通 和实生物,同则不继 现代中国的述学文体——以“引经据典”为中心 中国文学批评中的互文性——从《易经》到《文心雕龙》 异域情调之美 从差异之美到认知危机——试析谢阁兰的《论异国情调》 西方的爱情与东方的友情——阿瑟·韦利和夏目漱石眼中的诗歌题材倾向 如何赏读一首中国古诗——中国古典诗歌中的自我认同观 比较诗学:谁是“第三者”? 论惠特尼《图诗选》——一个多元读者的考察 二、世界文化语境中的东亚文学:多元与对话 日本“古物语”《竹取物语》生成的考察 挂词、对与隐喻:双关语的比较诗学 围绕名作和巨匠认知问题的认识上的龃龉——以“日本美术史”形成期(1870-1900)为中心 三、多元文化中的形象研究 多元文化主义与文化间性:从形象学到媒介 中国文学中一个套话化了的西方人形象——“洋鬼子”浅析 文学形象学、第三世界与后殖民批评——穿行在西方与中国之间 形象与反形象——透过冈仓天心和林语堂的英语作品看日本和中国 四、多元文化发展中的翻译与接受问题 翻译:传递还是变异 尊重、交流与沟通——多元文化语境下的翻译 后殖民偏见或异国情调心理学——解构主义以来对中国的描述 华人法语创作:交叉形象与跨文化写作 范式的置换与意义生成 五、现代西方理论与中国研究 我们的认知方式:全球化——普世主义的终结 理论与心智 玄学解释学 神学解释学的人文学价值 超越宏大社会理论——比较史学及其与文学研究之关系 译名对照表 《多元之美》论文集选编后记 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。