词条 | 对话西风 |
释义 | 基本信息出版社: 上海外语教育出版社; 第1版 (2010年11月1日) 精装: 371页 正文语种: 简体中文 开本: 16 ISBN: 9787544619387 内容简介《对话西风》以东方视角研究西方文化,内容涉及文学、翻译和英语教学研究,文笔犀利,鞭辟入里,长话短论相得益彰。《对话西风》作者黄源深教授为国内著名学者,从事西方文化研究多年,对此体验深刻,行文往往直击要害,促人长考。文学爱好者及文学、翻译、英语教学和研究者当对《对话西风》尤感兴趣。 《对话西风》是由上海外语教育出版社出版的。 作者简介黄源深,男,上海对外贸易学院教授,华东师范大学博士生导师,上海翻译家协会副会长。著有《澳大利亚文学史》、《澳大利亚文学论》、《外国文学欣赏与批评》等;译有《简·爱》、《道连·格雷的画像》、《欧·亨利短篇小说选》、《隐身人》、《我的光辉生涯》、《露辛达·布雷福特》等;编有《英国散文选读》、《澳大利亚文学选读》、《二十世纪外国文学作品选》和《高等学校英语教材》等。已出版著译三十余部,论文六十余篇。著译曾十多次在国内外获奖。 目录上辑专论 Ⅰ 澳大利亚现代主义文学为何姗姗来迟 当代澳大利亚小说流派 澳大利亚短篇小说的发展走向 澳洲文学史上的“怀特时代” 论劳森及其短篇小说 评澳大利亚殖民主义时期文学 论澳大利亚“新浪潮”戏剧运动 一位追求独立人格的女性——论《我的光辉生涯》中的女主人公形象 澳大利亚文学简论 《澳大利亚文学史》后记 Ⅱ 译者的风格 解读《简·爱》 魅力无限的《简·爱》 重详欧·亨利 特立独行的王尔德 于准确中见灵活——第三届戈宝权文学翻译奖一等奖译文点评 传达原作的风格——第四届戈宝权文学翻译奖一等奖译文点评 力戒浮躁狠下苦功——卡西欧翻译大奖赛译文点评 英国散文纵横谈——《英国散文选读》前言 Ⅲ 思辨缺席 英语专业课程必须彻底改革——再谈“思辨缺席” 二十一世纪的外语人才 好的英语是“读”出来的——英语教学谈之一 好的作文是“写”出来的——英语教学谈之二 英语学习的功夫主要在于课外——英语教学谈之三 学会通过阅读获取信息——谈《阅读教程》的编写思路 中国人究竟应该怎样学外语?——贺《外国语》创刊三十周年 下辑散论 Ⅰ 缺乏“批评”的外国文学批评 没有必要大惊小怪——对出版名著“简写本”和“节本”的看法 “跳舞”和“打蛋”——漫谈《格列佛游记》的讽刺艺术 鲜活的露辛达 坚持批评的独立人格——撰写《澳大利亚文学史》的一点感触 一部新意迭出的文学史 近距离接触文学 文学不应该缺席外语教学——外国文学欣赏与批评》疑 怀特的启示 “异类”形象——澳大利亚文学中的华人 知难而进的梁中贤 怀特研究的新视角 多面的凯里 怀特的怪异性 民族身份的不倦探求者——读《从滞定到流动》 执着于孤独和寂寞的徐晓东 Ⅱ 翻译观应该是多元的——兼谈翻译的“点烦” 翻译中的“灵气” 翻译断想——《简·爱》第二版后记 被抄袭的尴尬 译坛问题的症结何在? 翻译家的摇篮 是“麦琪的礼物”吗? 百年上海翻译 求新求变不停步 Ⅲ 流动的书斋 书,也可以这样读 英语阅读也轻松 有感于“躺着学英语” 目中有“人” 应当重视母语学习 有袋类动物的王国 苦心孤诣做学问 重视阅读 长者风范——忆王公 许国璋《英语》和许国璋教授 大洋洲之风(代后记) |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。