词条 | 词语翻译趣谈 |
释义 | 基本信息作 者: 陈忠诚 编 吴幼娟 译 出 版 社: 中国对外翻译出版社 ISBN: 9787500114598 出版时间: 2006-01-01 版 次: 页 数: 354 装 帧: 平装 开 本: 32开 所属分类: 图书>外语学习>英语专项训练 内容简介“翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品!翻译,英语学习之至高境界,思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。 《词语翻译趣谈》由《文化篇》、《广告译话》、《法制篇》三部分组成。作者从翻译实践出发,分析坊间文化词语、广告词语、法律词语翻译的得与失,并为难译之词提供地道的英译。本书英语资料直接取材于英文原作,对英语学习者和翻译学习者都有重要的指导作用与学习价值。 图书目录出版说明 文化篇 耐民事判决的人 Sandwich一代是哪一代? 五种婚姻状之英译 迟到的借口 “Esq”可用于女性吗? 日本人演洋戏出洋相 烟蒂回收再生及其英译 英语中日语(外来语)汉译例说 主题客房 考试作弊 “酷”与cool “俄美”乎,美俄“乎”? 何谓rejection slip? 年龄漫谈 多层公寓译话 大学毕业服 上海的“两上两下”与英国的 two-up 有减无增的肥 当裤子忘了扣上的时候 股市涨跌说英语 “跌”词 英译知多少 “婚姻”拾遗 可怜的小“渊氏” “膨胀”系列词 从钱的膨胀到美的膨胀 国际红娘服务社广告一则 好莱坞、荷里活和勃莱坞 Smoking English续话 从赤子之心说起 性具译话 “树钱交易”与“投桃报李” 广告译话 法制篇 作者主要译、著作品 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。