请输入您要查询的百科知识:

 

词条 GYU-RU-RU
释义

歌曲出处

《GYU-RU-RU》

《火影忍者-NARUTO-ナルト》IM

作词:大和屋暁

作曲/编曲:増田俊郎

歌:漩涡鸣人(CV:竹内顺子)

注:歌词中的“(てばよ)debayo”为鸣人的口癖,无实义,类似于中文的“哦”“呢”的语气助词。但口癖是动漫人物的萌属性之一,所以也会把其译出。

歌词及翻译

Gyu-ru-ru- 歯を食いしばり忍耐

【Gyu-ru-ru-要忍耐肚子变饿的冲动】

Gyu-ru-ru- 无理に笑って忍耐

【Gyu-ru-ru-要忍耐那些虚假的笑脸】

これが忍びの生き様(厳しいってばよ)

【这样的忍者生活方式 (好严格debayo)】

Gyu-ru-ru- 汗をぬぐって忍耐

【Gyu-ru-ru-要忍耐不去擦汗 】

Gyu-ru-ru- わりと力んで忍耐

【Gyu-ru-ru-忍耐比赛和力量 】

これがナルトの生き様

【这就是我 鸣人的生活方式 】

ぐっとこらえて じっと忍んで

【使劲忍耐 一动不动的忍耐 】

ばんときばって我慢する

【要忍过夜晚和恶爪】

びっと背筋を ちゃんと伸ばして

【把一阵挺着的脊梁 好好地伸展一下 】

ふっと笑って我慢する

【突然想笑也要忍耐】

それでもダメなその时は 全速力で走り出せ!!

【即使这样也不行的时候就全速前进! 】

Gyu-ru-ru- 歯を食いしばり忍耐

【Gyu-ru-ru-要忍耐肚子变饿的冲动 】

Gyu-ru-ru- 无理に笑って忍耐

【Gyu-ru-ru-要忍耐那些虚假的笑脸】

これが忍びの生き様(やったらぁー!)

【这样的忍者生活方式 (好好干吧!)】

Gyu-ru-ru- 涙を诱う忍耐

【Gyu-ru-ru-要忍耐眼泪的溢出】

Gyu-ru-ru- ナイスミドルな忍耐

【Gyu-ru-ru-要忍耐华丽的套餐 】

これがナルトの生き様

【这就是我 鸣人的生活方式 】

これが俺の忍道だってばよ!

【(这就是我的忍道Dadebayo!)】

(落ち着け、落ち着け)

【(冷静 冷静些)】

(気のせいだ、気のせいだ、気のせいだ)

【(那是错觉是错觉 错觉啦)】

(気力、努力、根性だってばよ!)

【(尽管讨厌 还是要努力 要坚韧不拔Dadebayo!)】

(でも)

【(但是)】

(やっぱりガマンできないってばよー!)

【(果然还是不能再忍耐了debayo!)】

亲指立てて 格好つけて

【张开双臂 做好准备】

本音杀してガマンする

【要忍耐不能被干掉啊】

拳握って ポーズを决めて

【握紧拳头看看谁是老大】

明日を梦见てガマンする

【在恶梦里也要忍耐明天的到来】

それでもダメなその时は 全速力で走り出せ!!

【即使这样也不行的时候就全速前进!】

Gyu-ru-ru- 気をそらしても限界

【Gyu-ru-ru-想不注意也到了极限】

Gyu-ru-ru- お腹押さえて限界

【Gyu-ru-ru-肚子也早饿到了极限】

何をしたって限界

【什么都到了极限了啊 】

Gyu-ru-ru- すぐにあそこへ行きたい

【Gyu-ru-ru-马上就想飞奔到那里】

Gyu-ru-ru- 全て投げ舍て行きたい

【Gyu-ru-ru-即使抛弃一切也要去】

お花畑に行きたい(やばいってばよ)

【Gyu-ru-ru-是缩头缩尾的问题 (大事不妙了debayo)】

Gyu-ru-ru- 眉间のしわが问题

【Gyu-ru-ru-是眉间周围的问题】

Gyu-ru-ru- へっぴり腰が问题

【Gyu-ru-ru-是缩头缩尾的问题】

急に动くと问题

【是突然行动的问题】

Gyu-ru-ru- 现実逃避が问题

【Gyu-ru-ru-是在逃避现实的问题】

Gyu-ru-ru- 波があるのが问题

【Gyu-ru-ru-是浪有否存在的问题 】

しょっぱい颜が问题

【这是有关面子的问题】

これが汉の生き様

【这就是男子汉的生活方式】

俺今、幸せだってばよ!

【我现在很幸福Dadebayo!】

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/11 3:18:26