词条 | 鶡冠子 |
释义 | 简介相传战国时楚人。姓名不详。隐居深山,用鶡羽为冠,因以为号。据传 他“初本黄老,而末流迪于刑名”(北宋陆佃《鶡冠子序》)。《汉书·艺文志》著录《鶡冠子》一篇。今本《鶡冠子》为三卷十九篇(北宋陆佃注),或疑系后人依托。 文摘欣赏鶡冠子·卷下·世贤第十六 卓襄王问庞暖曰:“夫君人者亦有为其国乎?” 庞暖曰:“王独不闻俞跗之为医乎?已成必治,鬼神避之,楚王临朝为随兵故,若尧之任人也,不用亲戚,而必使能其治病也,不任所爱,必使旧医,楚王闻传暮●在身,必待俞跗。” 卓襄王曰:“善。” 庞暖曰:“王其忘乎?昔伊尹医殷,太公医周武王,百里医秦,申麃医郢,原季医晋,范蠡医越,管仲医齐,而五国霸。其善一也,然道不同数。” 卓襄王曰:“愿闻其数。” 暖曰:“ 王独不闻魏文王之问扁鹊耶?曰:‘子昆弟三人其孰最善为医?’扁鹊曰:‘长兄最善,中兄次之,扁鹊最为下。’魏文侯曰:‘可得闻邪?’扁鹊曰:‘长兄于病视神,未有形而除之,故名不出于家。中兄治病,其在毫毛,故名不出于闾。若扁鹊者,镵血脉,投毒药,副肌肤,闲而名出闻于诸侯。’魏文侯曰:‘善。使管子行医术以扁鹊之道,曰桓公几能成其霸乎!’凡此者不病病,治之无名,使之无形,至功之成,其下谓之自然。故良医化之,拙医败之,虽幸不死,创伸股维。” 卓襄王曰:“善,寡人虽不能无创,孰能加秋毫寡人之上哉?” 译文卓襄王问庞暖说:「统治别人的人,也能管理好国家吗?」 庞暖说:「您难道没听说俞跗(上古名医)如何治病的吗?是病他必定能治好,鬼神都要躲避他。楚王即位任用御医,就像从前尧任用贤人一样,不任用自己的亲戚,一定要任用能够治病的人;不任用自己宠爱的人,一定要用老医生。楚王听人讲解史书,身体有不适,一定等待良医来救治。」 卓襄王说:「好。」 庞暖说:「您难道忘了吗?从前伊尹医治商朝,姜太公医治周武王,百里奚医治秦国,申麃医治楚国,原季医治晋国,范蠡医治越国,管仲医治齐国,而使五国称霸。他们的技能一样,但是方法不同。」 卓襄王说:「请你说说有什么不同。」 庞暖说:「您难道没听说过魏文王问扁鹊的话吗?魏文王说:你兄弟三人,哪一个最擅长医术。扁鹊说:我大哥最擅长,二哥其次,我最不擅长。魏文侯说:为什么?扁鹊说:我大哥看病,发现病害没有形成就消除了病因,所以他的名声传不出家门;二哥治病,病因刚一萌芽就消除了,所以他的名声传不出街巷;像我这样的,用针灸刺血脉,给病人吃烈性的药,用药膏敷肌肤,所以名声传得出来,在诸侯间闻名。魏文侯说:好。如果让管仲用扁鹊的方法治理齐国,那么齐桓公还能成为霸主吗?所以这种人不担心患病,在还没有萌芽的时候就治疗,使病在无形之中消除,功效就在这里,叫做自然。所以好的医生消除病,差的医生打败病,病人就算侥幸不死,伤口也打了,大腿也动不了。」 卓襄王说:「好。我虽然不能在病没有发作的时候治好病,但是谁能在我身上施加微小的病因呢?(我虽然达不到扁鹊的大哥那种最各境界,但是和他二哥比还是差不多的,这里治病比喻治国)」 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。