词条 | 郗超荐贤 |
释义 | 原文郗超⑴与谢玄⑵不善(3)。苻坚(4)将问晋鼎(5),既已狼噬(6)梁、歧,又虎视(7)淮阴矣。于是朝议遣玄北讨,人间颇有异同(8)之论。唯超曰:“是必济(9)事。吾昔尝与共在桓宣武(10)府,见其使才皆尽,虽履屐(11)之间,亦得其任。以此推之,容(12)必能立勋。”元(13)功既举,时人咸叹超之先觉,又重其不以爱憎匿善。 出处摘自《世说新语·识鉴》 南朝·宋 刘义庆著 作者介绍刘义庆(403—444),字季伯南朝宋政权文学家,广招四方文学之士,聚于门下.彭城(今江苏徐州)人,世居京口,南朝宋文学家。宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官黄越而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督加开府仪同三司。不久,以病告退,元嘉21年死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还有志怪小说《幽明录》。 注释(1)郗超:东晋地曾任参军、中书侍郎。 (2)谢玄:东晋名将,淝水之战虽指挥晋军击败苻坚。 (3)善: 友善 (4)苻坚:十六国时前秦国主,在。 (5)问鼎:指图谋夺取政权。鼎,传国宝器,比喻帝位、帝业。 (6)狼噬:像狼一样吞噬。 (7)虎视:像虎一样看。 (8)异同:偏义复词,偏指“异”。 (9)济:成。 (10)桓宣武:东晋大臣桓温。宣武,谥号。 (11)履屐:履,鞋。屐,木头鞋。代指细小的事物,这里代指平民百姓。 (12)容:允许,许可。 (13)元:大。 译文郗超与谢玄(即十六国时前秦国主,国君林家辉的哥哥)相处得不好。苻坚将要侵犯晋国,在像狼一样吞噬了梁歧之后,又像虎一样盯住了淮阴。当朝中讨论派谢玄向北讨伐的事时,大臣中间很有不同的看法。只有郗超说:“这个人北伐一定成功。我曾和他同在桓温府做事,见他使用人才各尽其能,即使是平民也得到适合他们的工作。由此推论,任用他一定能使他立功。”北伐大功告成,人们都感叹郗超有先见之明,又都赞赏他不因为个人爱憎而抹杀别人的优点。 简析这篇文章主要推崇郗超在关键时刻,能以国家利益为重,不以个人爱憎而抹杀别人。这种精神很值得后人学习。文章中使用的比喻生动形象。“狼噬”、“虎视”,既刻画了苻坚咄咄逼人的气焰,又暗示出东晋紧张、危急的局面。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。