请输入您要查询的百科知识:

 

词条 子产说范宣子轻币
释义

《子产说范宣子轻币》作者子产,春秋后期政治家,郑国执政。郑穆公之孙,名侨,亦称公孙侨。该文主要说明治国必须照顾多数人的愿望和要求,一意孤行则不能成功。通过上书也让皇帝减轻了百姓税负。

《子产说范宣子轻币》原文

《子产说范宣子轻币》(题目后加)——《左传》

范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。 二月,郑伯如晋,子产寓书于子西,以告宣子,曰:

“子为晋国,四邻诸侯不闻令德,而闻重币,侨也惑之。侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难。夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰;若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰,则晋国坏;晋国贰,则子之家坏。何没没也!将焉用贿?夫令名,德之舆也;德,国家之基也。有基无坏,无亦是务乎!有德则乐,乐则能久。《诗》云:‘乐只君子,邦家之基’,有令德也夫!‘上帝临女,无贰尔心’,有令名也夫!恕思以明德,则令名载而行之,是以远至迩安。毋宁使人谓子‘子实生我’,而谓子‘浚我以生’乎?象有齿以焚其身,贿也。”

宣子说,乃轻币。

译文

范宣子(晋卿)当权,诸侯向晋国贡献的负担很沉重。郑国的人把这事看作忧患。二月,郑国国君往晋国,子产(公孙侨,字子产,郑国大夫)委托书信给子西(子西随郑伯如晋),带给范宣子,信上说:

“您为政于晋国,四邻诸侯没听说(您的)的美德(令:善,美),却听说(向诸侯索取的)贡纳很重,我呢,对此很不理解。我听说君子掌管国家的,不是担忧没有财物,而是担忧没有好名声。说到那诸侯的财货,聚集在晋公室,那么诸侯就会离心离德;如果您的私家依赖这些财货,晋国人就会离心(当时范宣子当权,所以有可能占据诸侯的贡物,而使晋国其他贵族因不满于范氏以权谋私而怀有二心)。诸侯离心离德,晋国受到损害;晋国人离心离德,您的私家就会受到损害。为什么昏昧糊涂呢?那时如何使用贡物?说到那好名声,是载德以行的车子;德行,是国家的根基。有基础就不致毁坏,为什么不致力于此呢?(在位者)有美德就能与大家共同享乐,众人快乐就能统治长久。《诗经·大雅·大明》说:(获得拥护而)喜乐的统治者(只:句中语气词,可译为“啊”),是国家的基石,是有美德的啊!‘上帝监护著你(武王),人民就不会对你怀有二心’,是有美名的啊!用‘恕’的思想来显示美德,那么好的声誉就会载著美德传播推行,因此远方诸侯来归附,近邻诸侯能安心。难道不应该让各国人都说您‘您确实是我们的养育父母’,却要让人们说您‘您榨取我们来养肥自己’吗?大象有牙齿而使自身遭受围猎,这是因为象牙珍贵可以作为财物啊!”

范宣子很高兴,于是减轻了诸侯的进贡。

注释

范宣子:春秋时晋国大臣,晋平公时执掌国权晋卿。又名士匄GAI4,谥宣子。

为政:等于说当权。当时士匄将中军,执掌晋国大权。

币:本指用礼物的帛,扩大指其他聘享的礼物。这里指诸侯向盟主晋国贡纳的礼物。“币”从巾敝声,本义指用于馈赠或献神的缯帛。常用的引申义有:凡用作礼物(包括敬神)的皮、帛、玉、禽等也统称为“币”。诸侯之间贡纳的财物也叫币。泛指财物。汉代“币”也专指钱币。近代以后“币”才主要用于指钱币。

病之:把这事看作忧患。以……为祸患。病:患,用作意动。

郑伯:指郑国国君简公。

如:往。又如“如华泉取饮”。

子产:郑大夫,简公时为卿,公孙氏,名侨,字子产。是春秋时代著名的政治活动家。

寓:寄,讬。又如“请寓乘”。

子西:郑大夫,公孙氏,名夏。当时他随从郑伯一起前往朝拜晋国,子产委讬他带书信给范宣子。

子:对对方的尊称。

为晋国:等于说为政于晋国。

为:是一个适应性很广的动词,这里可译为治理,执政。

令:善,美。

侨:子产自称其名。古人称名表示亲昵或自谦,称字表示尊敬。、

也:句中语气词,常置于主语后面起舒缓,提顿作用。又如《论语八章》:“丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不不安。”

惑:迷惑不解。

长国家:等于说掌管国家。长:动词,作……之长。

贿:财物,通常指用作礼品的财物。这个词在上古不含贬义。“贿”从贝有声,本义为财物。又可以作动词,指赠送财物。引申指贿赂(后起义),即为了某种不正当的目的而送钱财。“贿”“赂”意义接近,“贿”常用为动词,“赂”多用为名词;从词义看,“贿”指一般性的财物,“赂”还用于指土地城邑和礼器的赠送。

之:两个“之”都用于复指前置宾语。

难:畏,忧虑。又如“人不难以死免其君”。

夫FU2:句首语气词,表示要发议论,这里略含有轻微的反指示意味,可译为“说到那”。

公室:诸侯国君的家族,这里指晋公室友。

贰:怀有二心,即离心离德。“贰”本义是一分为二。常用引申义为:分开,离心离德。原物的复制品、仿造品。事物不统一。“贰”和“二”音同义近,区别在于“二”是一般的数词,“贰”则含有一分为二的意思。

吾子:对对方的尊称,语气比称“子”更亲昵些。这里指范宣子的私家。当时范宣子当权,所以有可能占据诸侯的贡物。

晋国贰:指晋国其他贵族因不满于范氏以权谋私而怀有二心。

按,贡物由诸侯公室占有在当时的名正方顺的,倘若由卿大夫占有则名不正言不顺。

坏:这里国或家的损害。“坏”本义指建筑物之类毁坏。常用的引申义有:破坏。事物的毁坏败坏。生物收到损作。军队溃败(后起义)。注意:古代汉语中的“坏”没有现代“不好”的意思。

子之家:与“晋国”相对,指范氏私家。春秋时诸侯称“国”,卿大夫称“家”,与今义很不相同。家,指诸侯分封给大夫的封邑。

没没MO4:昏昧糊涂的意思。

焉:疑问代词,哪里。

舆:车。又可以作形容词,表示众多。如“无令舆陷入君地。”

基:根基。

无坏:不会有毁坏。

无亦:略等于“不亦”,表示“反问”。

是:指示代词,此。这里作“务”的宾语。

务:致力,努力从事。“务”从力矛务声,本义是致力,从事。常用的引申义有:听致力的事情,事物。副词,一定,务必。“务”、“事”意义相近。它们的区别在于:作动词时,“事”指做事情,从事某项工作;“务”致力于某件事,全力以赴、尽心尽力地去做。作名词时,“事情”指事情,事物;“务”指迫切要解决的事,是要事、急务。不过,“务”有时也可以泛指一般的事情。务:还有务必,力求的意思。事则没有这种意义。

有德则乐:有美德就能与大家共同享乐。

久:指统治长久。

只:句中语气词,略同“哉”,可译为“啊”。

君子:指统治者。

邦:国。

也:句末语气词,表示对所陈述的原因的肯定。夫:句末语气词表示感叹语气。

临:下视,监视。“临”本义是俯视,常用的引申义有从上往下。上级面对下级,高贵的面对卑贱的。靠近,逼近,多用于上对下,强对弱。遇到,碰见。哭,多指哭悼死者。这个意义读LIN4。

女:第二人称代词,后来多写作“汝”。

按,这两句诗与下文意思不相承。古人引《诗》多断章取义乃至歪曲原意,作者引这两句应理解为:上帝监护着你(武王),人民就不会对你怀有二心。“临”在这里表示上对下的暗中佑护。

恕:在古代有其特定的含义,表示“以心揆心”,即今所谓“将心比心”。孔子概括为“已所不欲,勿施于人”。这里暗讽晋国对诸侯的勒萦违背“恕”道。

明德:使美德显明昭彰。明:用作使动。

载而行之:之指德,是载和行的共同宾语。

迩:近。

毋宁:常用于反问句句首,对后面所表述的内容进行否定。

实:副词,表示对行为真实可靠性的强调,略等于“确实”。

生:养育。

而:连词,表转折。

浚:取,索取,榨取。

齿:指象牙。

焚:古代放火烧林进行围猎,这里用作使动,使自身遭围猎。

贿:指象牙珍贵可作为财物。

说:高兴、喜悦,这个意义后来写作“悦”。本文题目中的“说范宣子”中的“说”是游说、说服的“说”,读SUUI4。

轻:用作使动。

子产

子产介绍

(?~前522) 春秋后期政治家,郑国执政。郑穆公之孙,名侨,亦称公孙侨。青年时即表现出远见卓识。郑简公元年(前565),其父公子发率军攻蔡,大胜,郑人皆喜。他却指出这将导致楚国来攻和晋国反击,而使夹在中间的郑国饱受战祸。两年后,公子发在贵族内讧导致的政变中被杀,郑简公亦被劫持到北宫。子产沉着机智,部署周密后始率家兵攻打北官,遂在国人支援下平息变乱。新任执政公子嘉制订盟书,强调维护个人特权,引起贵族大臣反对。公子嘉打算强制推行,子产又力劝他焚毁盟书,平息众怒,以稳定政局。郑简公十二年,公子嘉终因专权被杀,子产得立为卿,任少正。在同霸主晋国的一系列交涉中,他据理力争,不卑不亢,尽量维护郑国的权益。

子产贡献

简公十八年,他随执政公孙舍之攻打陈国,也能注意军纪,遵守传统礼制。事后在向晋国献捷时,又有理有据地驳回了晋人的责难,迫使其承认郑国的战绩。为此郑简公给予子产重赏,他却只接受了与其地位相称的部分。次年,楚康王为慰抚许国率军伐郑,子产主张坚守不战,让楚军获取小利后满意而归,以换取较长期的和平。郑人照此办理,果然促成了“弭兵之盟”。简公二十三年,郑国大臣内讧,执政伯有被杀。子产严守中立,以其卓越的才能受到多数人的尊重,遂在显贵首领罕虎的支持下,出任执政。子产治国特别注意策略,他一方面照顾大贵族的利益,团结依靠多数;一方面对个别贪暴过度的贵族断然给以惩处,以维护政府威信。他不毁乡校,允许国人议论政事,并愿从中吸取有益建议。而对自认为有利于国家的改革,却不顾舆论反对,强制推行,对于晋、楚两霸,他既遵照传统礼制谨慎奉事,不给对方寻衅的借口,又在有条件时大胆抗争,驳斥其无理苛求。他宣称“天道远,人道迩,非所及也,何以知之”,反对迷信鬼神星象,却又承认贵族横死能为厉鬼,而要将其子孙立为大夫加以安抚。他被孔子称为仁人、惠人,是守旧的士大夫景仰的人物,却又“铸刑书”,公布成文法典,执行严格统制人民的“猛政”,创立加重剥削的“田洫”、“丘赋”等新制以“救世”。这说明子产是一位务实的政治家,他虽然力图维护传统的旧制,却不能不适应形势的变化而从事必要的改革。子产曾指出:“众怒难犯,专欲难成”,“求逞于人不可,与人同欲尽济”。就是说,治国必须照顾多数人的愿望和要求,一意孤行则不能成功。他又说:”政如农功,日夜思之,思其始而成其终。朝夕而行之,行无越思,如农之有畔,其过鲜矣。”即遇事应胸有成竹,执行中要坚持既定规划而不轻易越轨。他还注意搜罗人才,用其所长,并能广泛听取建议,择善而从。子产执政之初,改革措施也曾遭到广泛斥责,但他不为所动,坚决推行。其后改革成效显著,人们又普遍歌颂他的政绩,甚至担心后继乏人。

范宣子

本人

士匄(?~前548),祁姓,范氏,名匄,其名范匄。因范氏为士氏旁支,故又称士匄。春秋时期晋国人,史称范宣子。范宣子出生于晋国名臣大将之家,受到了良好的家庭熏陶,家族的门望也为他的仕途铺平了道路,使这位历史名臣在晋悼公时就较早地登上了晋卿之位,担任中军佐,为悼公建立霸业起了重要的作用。

家庭成员

其祖父士会曾在晋成公时任上军将,晋景公时任中军将,执掌国政。其父士燮(范文子)历任上军佐、上军将、中军佐。一女嫁栾黡,生栾盈;一子士鞅(范鞅),即范献子。

左传

《左传》原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》。旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。《左传》实质上是一部独立撰写的史书。它起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁悼公十四年(前453年),以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,是儒家重要经典之一。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 22:55:47