词条 | 钟仪 |
释义 | 钟仪,春秋时楚人,是有史书记载的最早的古琴演奏家,世代都是宫廷琴师。春秋楚、郑交战的时候,楚国钟仪被郑国俘虏,献给了晋国。 晋成公9年(约公元前582年)去世,晋景公继位,到军中视察,遇见了他,晋景公问:“那个被绑着、戴着楚国帽子的人是谁?”钟仪说:“楚国的俘虏。”景公又问:“你姓甚?”钟仪说:“我父亲是楚国的琴臣。”景公就命令手下的人松绑了钟离,给他一张琴,命他演奏,他弹奏的都是南方楚调。景公又问:“楚王是一个怎样的人?”钟仪说:“王作太子的时候,有太师教导他,太监伺候他。清早起来以后,象小孩子一样玩耍;晚上睡觉。其它的我不知道。”范文子对景公说:“这个楚国俘虏真是了不起的君子呀。他不说自己的姓名而说他父亲,这是不忘本;弹琴只弹楚国的音乐,这是不忘旧;问他君王的情况,他只说楚王小时候的事,这是无私;只说父亲是楚臣,这是表示对楚王的尊重。不忘本是仁,不忘旧是信,无私是忠,尊君是敬。他有这四德,给他的大任务必定能办得很好。”于是晋景公以对外国使臣的礼待他,为了促进两国和好,叫他回楚国谈判和平。钟仪便被称为四德公,其后世以其为祭祀祖宗的堂号。 此事《左传·成公九年》有相关记载,可见,钟仪当时弹奏的乐曲,已有鲜明的地方风格,说明在当时古琴就已出现风格与流派的现象。 典文晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:“南冠而絷者,谁也?”有司对曰:“郑人所献楚囚也。”使税之,召而吊之。再拜稽首。问其族,对曰:“泠人也。”公曰:“能乐乎?”对曰:“先父之职官也,敢有二事?”使与之琴,操南音。公曰:“君王何如?”对曰:“非小人之所得知也。”固问之,对曰:“其为大子也,师保奉之,以朝于婴齐而夕于侧也。不知其他。”公语范文子,文子曰:“楚囚,君子也。言称先职,不背本也。乐操土风,不忘旧也。称大子,抑无私也。名其二卿,尊君也。不背本,仁也。不忘旧,信也。无私,忠也。尊君。敏也。仁以接事,信以守之,忠以成之,敏以行之。事虽大,必济。君盍归之,使合晋、楚之成。”公従之,重为之礼,使归求成。 翻译: 晋侯到军器库视察,见到锺仪,问人说:“戴誊南方的帽子而被拘因的是谁?主管军器库的人回答说。 “是郑国人献的楚国俘虏。”晋侯让人放了他,召见并且慰问他。 锺仪再拜叩头致谢。 晋侯问他的世宫,他回答说“是乐宫。”晋侯说:“能奏乐吗?”锺仪回答说:*这是先父的职官,岂敢另学其它?”晋侯让人给他琴,他弹奏南方乐调。 晋侯说:“你们的君王为人怎样?”锺仪回答说:“这不是小人所能知道的。”晋侯再三问他,他回答说:“他做太子的时候,师保事奉他,早晨向婴齐晚上向侧请教。 我就不知道别的了。”晋景公告诉范文乎,文子说:“这个楚国俘虏,是个君子。 说他先父的职宫,是不背弃根本。 奏乐奏家乡的乐调,是不忘记故旧。 举出楚君做太子时候的事,是没有私心。 称二卿的名字,是尊敬君王。 不背弃根本,是仁德。 不忘记故旧,是守信。 没有私心,是忠诚。 尊敬君王,是敏达。 用仁德来处理事情,用信义来固守它,用忠心来完成它,用敏达来推行它,事情虽然大,一定会成功的。 君王何不放他回去?让俺结成晋、楚两国的友好。”晋景公听从了范文子的话,以厚礼接待锤仪,让他回国代晋国求和。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。