请输入您要查询的百科知识:

 

词条 中国禅与美国文学
释义

本书探讨的是比较文学学门中的文化移植课题,所探讨之内容则属中国文化西渐的范畴,专注于研究中国禅如何移植到美国文学作品之中。首先,在二十世纪后半叶的美国,东亚的禅已经成为一种信仰,成为一种生活方式,且广为传播及落地生根,这是个不争的事实。不少美国作家在其作品中采用大乘佛教思想、中国禅文学作品的内容及典故,并且在作品中注入自己的禅修经验。

书名:中国禅与美国文学

作者:钟玲

ISBN:9787811197297

类别:图书> 宗教> 佛教

页数:457

出版社:首都师范大学出版社

出版时间:2009-08-01

装帧:平装

开本:16开

丛书名:中学西渐丛书(第2辑)

版次:1

内容简介

《中国禅与美国文学》的目的是试图解答以下几个问题:从历史的与文化的角度上来看,中国禅如何传入美国文化界、文学界?二十世纪中叶到二十一世纪初的美国文学作品中,吸收了什么中国禅文学的养分?在这大规模的文化移植中,中国禅文学的英译起了很大的作用,这些英译呈现了什么文化上的误读(misreading)现象?文化上的误读又导致哪些移植上的变种?更广泛地说,禅文化对美国文学产生了什么冲击?所谓禅文化还包括美国作,家阅读大乘佛经时在其中所吸收的思想,他们吸取的佛陀、菩萨、中国禅师之故事、中国禅画对他们有什么启发?还有美国作家们的禅修经验如何影响其作品等。

本书前言

经历了20世纪的两次世界大战,经历了原子弹轰炸广岛,经历了“古拉格群岛”、文化大革命等无可言状的精神苦难,人类曾梦想21世纪将是一个和平发展的美好的世纪;然而没有想到头一年就发生了9.11这样的恐怖袭击。战乱、暴动、屠杀仍然随处可见。为什么会如此?原因当然多种多样,然而,深刻的文化冲突不能不说是众多原因中很重要的一个方面。目前,“文化霸权主义”和“文化割据主义”的冲突无疑已给世界带来了严重的灾难。前者企图以强大军事力量为后盾,强行推广他们的意识形态,以图覆盖甚至泯没其他民族文化;后者则采取文化隔绝封闭的孤立政策,不惜以恐怖灭绝手段,维护其停滞与不变,并与一切和他们的看法相悖的力量拼死抗争。随着高科技发展所带来的日益增强的武器杀伤力及其对自然生态无可挽回的破坏,这种冲突所带来的灾难还会越来越严重。

本书目录

导言

第一章 中国禅西渐的文化背景与历史

第一节 中国禅传统及其东传日本、再传美国

第二节 禅着陆美国的时代、文化背景

第三节 传播的媒介及胡适、铃木大拙之论战

第四节 美国作家禅修的因缘

第二章 美国文学作品吸收的中国禅诗

第一节 中国禅文学传统

第二节 寒山与道元禅师

第三节 中国禅诗与美国诗歌

第四节 中国禅诗与美国小说、散文

第三章 中国禅诗之英译

第一节 禅诗英译本之选诗准则及读者群

第二节 有关僧人的友谊诗之英译

第三节 禅理诗之英译及其文化误读

第四节 禅趣诗之英译及其文化误读

第五节 王维、苏轼之禅诗的英译

第四章 公案、佛教人物故事与美国文学

第一节 公案之学习

第二节 融人美国文学作品的公案

第三节 佛、菩萨、禅师的故事之引用

第五章 禅文化与美国文学

第一节 佛经之翻译、引用与诠释

第二节 禅画、山水画之学习与引用

第三节 生活禅与创作

结语

图辑

参考文献

英中名词对照表

中英名词对照表

索引

作者简介

钟玲,威斯康辛大学麦地生校区比较文学系博士。曾任教纽约州立大学艾伯尼校区、香港大学,曾任台湾国立中山大学外文系教授及文学院院长、国立高雄大学教务长。2003年起于香港浸会大学文学院任讲座教授及文学院院长。小说家、诗人,获国家文艺奖。创作有《芬芳的海》、《生死冤家》、《大地春雨》等。评论有《现代中国缪司:台湾女诗人作品析论》、《美国诗与中国梦:美国现代诗中的中国文化模式》、《美国诗人史耐德与亚洲文化:西方吸纳东方传统的范例》及《史耐德与中国文化》。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/24 14:15:59