请输入您要查询的百科知识:

 

词条 赵罗蕤
释义

赵萝蕤(1912年5月9日-1998年1月1日),浙江省德清新市镇人。中国著名翻译家和比较文学家。

赵萝蕤1912年生于杭州,父亲是中国著名基督教学者赵紫宸(与赵朴初、赵复三合称宗教界“三赵”)。1936现代著名基督教学者赵紫宸。赵罗蕤幼年居于苏州,1919年起就读于苏州景海女子师范学校,1926年,赵紫宸接任了燕京大学宗教学院院长一职,他们全家迁往北京。这一年,赵萝蕤14岁。当年,她就考上了燕京大学附属中学高三,父亲因爱女年幼,嘱她改读高二。1928年,她直接升入燕大中文系,受业于郭绍虞、马鉴、周作人、顾随、谢冰心等名教授。翌年,美国老师包贵思女士劝她改学外国文学。她征得父亲同意后,转系攻读英国文学。1930年转入英语系,1932年毕业;同年考入国立清华大学外国文学研究所,为英美文学研究生,1935年,受戴望舒之邀翻译艾略特长诗《荒原》,这是她的翻译生涯的开端,《荒原》收入“新诗社丛书”于1937年出版,被林语堂称为“翻译界‘荒原’上的奇葩”。这一年毕业后任教于燕京大学西语系。1936年与陈梦家结婚,钱穆晚年曾言:“有同事陈梦家,先以新文学名。余在北平燕大兼课,梦家亦来选课,遂好上古先秦史,又治龟甲文。其夫人乃燕大有名校花,追逐有人,而独赏梦家长衫落拓有中国文学家气味,遂赋归与。”1944年赴美国芝加哥大学攻读英语语言文学;1946年获文学硕士学位,这一年,艾略特在哈佛俱乐部宴请陈梦家、赵罗蕤夫妇,将自己的新书《1909—1935年诗集》、《四个四重奏》送给赵罗蕤,并题词:“为赵罗蕤签署,感谢她翻译了《荒原》。”并希望她能翻译《四个四重奏》。1948年获得哲学博士学位。回国后担任燕京大学西语系教授、系主任。1952年院系调整以后,任北京大学西语系教授。1983年后任北京大学英语系教授、博士生导师。

主要著译:

《荒原》(艾略特,1937)

《死了的山村》(西洛内,1944)

《哈依瓦萨之歌》(朗费罗,1957)

《胜利》(福克纳,1958)

《黛茜·密勒》(亨利·詹姆斯,1981)

《丛林猛兽》(亨利·詹姆斯,1981)

《草叶集》(惠特曼,1991)

《荒原》(中国翻译名家自选集·赵萝蕤卷,收录《荒原》1979年修订版、《哈依瓦萨之歌》、《草叶集》节本;1995)

生就和荣誉:

北京大学科学研究成果奖(《我自己的歌》,1988年)

中美文学交流奖(1994年)

芝加哥大学百年纪念专业成就奖(1991年)

彩虹翻译奖(1995年)

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 16:19:53