词条 | 英语习语及典故 |
释义 | 优因培注释 be off colour :身体欠佳;感觉不适;有轻微病痛;气色不佳;精神不振【≠脱色】 【同义语】be under the weather 身体欠佳;身体不好;不舒服;难过;难受;倒霉 a baker's dozen:十三【≠面包师的一打】 典故:15世纪,英格兰出售面包是论“打”(一打十二个)的。那时面包师的名声很坏,面包常不够份量。因此,官方立下法规:凡出售不够份量面包的面包师要受重罚。手工造的面包很难每个重量一样都合标准,面包师为了避免受罚,每打面包再增加一个,故有 a baker's dozen=13之说。又有人说,面包小贩以一打(12个)的价钱购进13个面包,其中一个作为赢利。 另外,还有一种解释认为a baker's dozen是由a devil's dozen演化而来的。a devil's dozen源出于古代迷信:“13”这个不吉利的数目是指迷信传说中恶魔old Nick所召集的会议的13个女巫。因为当时面包师声名狼藉,因此人们称他们为devil,这样就出现了a devil's dozen=a baker's dozen=13之说。 【同义语】a devil's dozen/a printer's dozen/a great dozen/a long dozen 十三 a bed of roses :安逸的生活;舒适的生活【≠玫瑰花坛】 典故:玫瑰花是英格兰的国花。自古以来,玫瑰花被西方人看得特别高贵,它不仅被当作欢乐、安逸、荣誉、幸福的象征,而且被誉为尽善尽美的典型。相传古罗马人炫耀其生活的极度豪华舒适和无比欢乐安逸时,常把玫瑰花撒在床上。本语a bed of roses便来源于此。本语常用于否定句中,多含有贬义。 例子:It was by no means a bed of roses.那决不是安乐窝。 【同义语】a bed of flowers 安逸的生活;舒适的生活 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。