请输入您要查询的百科知识:

 

词条 译海求珠
释义

作者:胡允桓

ISBN:9787108027474

页数:268

封面形式:简装本

出版社:生活·读书·新知三联书店

出版日期:2007-11-1

内容简介

“译者未必有学者的权威,或是作家的声誉,但其影响未必较小,甚或更大”,我国著名文学翻译家胡允桓从个人经历的角度,书写了自己在文学翻译和编辑工作中的心得和体会,语言轻松,富于启发。

庄子曰:“知者不言,言者不知。”照此说来,我既然写了这本书,就已无可奈何地将自己置于了无知者的地位。与浩如烟海的人类文化宝库相比,说自己无知,并不为过。这可能算是多年来息只以文学翻译为主。从没想过“著书立说”的重要原因吧。

本书目录

引言 一个无知者的声明

一 乐在其中——我的治学之路

二 敬业精勤——胜任文学翻译之要素

1.敬业为先——做好一切事情的起点

2.功夫在译外——文学翻译者的基本素质

§英伦遗香——英语是既严谨又生动的语言

§汉韵溢彩——汉语是最优美最富表达力的语言

§根深柢固——应具备一定的文学修养

§厚积薄发——知识结构要宽厚完整

§生活课堂——丰富阅历,体验人生,认知世界

三 文学翻译之我见

翻译的本质:不同文化间的沟通

文学翻译为最难

V字形折线:理解与表达

上下文是最好的词典

信、达、雅

研究和翻译相结合

文学翻译的几点心得

经常探讨的若干问题

关于汉译英

没有结束的结束语

附录:

《所罗门之歌》译本序

我和《所罗门之歌》——再版后记

“血红的A字永恒的光斑”——《红字》译本序

功夫用在译文之外——我译《红字》的追求

《马丁·伊登》中译本前言

一个纯洁女人的故事——《德伯维尔家的苔丝》译本序

吴尔夫·《海浪》·意识流——译本序

《莎士比亚喜剧选》前言

主要作品名录

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/20 8:37:52