词条 | 小村之恋 |
释义 | 简介这首歌收录于邓丽君《岛国情歌第四集香港之恋》专辑中,另有日文版,名为:ふるさとはどこですか,日文版收录于邓丽君专辑《星之传说》中。 中文版由庄奴作词,薄井须志程作曲;日文版由中山大三郎作词;:薄井须志程作曲。 中文版歌词:小村之恋 庄奴 词 薄井须志程 曲 邓丽君 演唱 弯弯的小河 青青的山冈 依偎着小村庄 蓝蓝的天空 阵阵的花香 怎不叫人为你向往 啊 问故乡 问故乡别来是否无恙 我时常时常地想念你 我愿意 我愿意 回到你身旁 回到你身旁 美丽的村庄 美丽的风光 你常出现我的梦乡 (白)在梦里, 我又回到难忘的故乡, 那弯弯的小河, 阵阵的花香, 使我向往,使我难忘。 难忘的小河 难忘的山冈 难忘的小村庄 在那里歌唱 在那里成长 怎不叫人为你向往 啊 问故乡 问故乡别来是否无恙 我时常时常地想念你 我愿意 我愿意 回到你身旁 回到你身旁 美丽的村庄 美丽的风光 你常出现我的梦乡 啊 问故乡 问故乡别来是否无恙 我时常时常地想念你 我愿意 我愿意 回到你身旁 回到你身旁 美丽的村庄 美丽的风光 你常出现我的梦乡 日文版歌词:ふるさとはどこでか 作词:中山大三郎 作曲:薄井须志程 演唱:邓丽君 ふるさとはどこですかと あなたはきいた この町の生まれですと 私は答えた ああ そしてあなたがいつの日か あなたのふるさとへ つれていってくれる日を梦みたの 生まれたてのこの爱の ゆくえを祈ったの ふるさとはどこですかと 私はきいた 南の海の町と あなたは答えた ああ そして幼い日のことを 瞳をかがやかせ 歌うように梦のよう话したわ ふたりして行かないかと 私にはきこえたの ああだけど今では思い 出ね あなたはふるさとへ ただひとりただひとり帰るのね ふるさとはそんなにも あたたかいものなのね 歌词翻译: “你的故乡在哪里?”你轻轻地问我 “就是出生在这条街上” 我回答道 啊 我梦想有朝一日 能被你带回你的故乡 在心里 我祈祷着这份爱的前途 “你的故乡在哪里?”我轻声地问你 “在那南部海边的街上”你回答道 啊 你闪烁着明亮的眼眸 童年的往事如歌如梦般的诉说着 “我们一起回去好吗?”我听出了你的这番心愿 啊,然而如今这却是一个回忆了 你一个 是你独自一人回故乡去了 在我的心中 故乡是多么温暖的地方啊 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。