词条 | 吴朗西 |
释义 | 吴朗西(1904~1992) 四川开县人。现代著名编辑家、出版家和翻译家。是深得晚年鲁迅信任的出版家。 中文名:吴朗西 出生地:四川开县 出生日期:1904 逝世日期:1992 职业:编辑家、出版家、翻译家 毕业院校:日本上智大学 主要成就:创办文化生活出版社 代表作品:文化生活丛刊、文学丛刊、译文丛书、文学小丛书等 吴朗西1921年在上海、杭州求学。1925年赴日入上智大学学习德国文学。九一八事件后归国。1932年去福建泉州平民中学教书。1934年,在上海三一印刷公司创办的大型《美术生活》月刊担任文学编辑。9月该公司又创办《漫画·生活》月刊,由他和黄士英等编辑,负责文学部分和外国漫画介绍。该刊有一半篇幅刊登杂文和小品文。因而与鲁迅、茅盾、巴金、老舍、张天翼、黎烈文、丽尼等作家有交往。1935年5月,创办文化生活出版社。任社长,聘请巴金任总编辑。精通出版业务,熟悉出版行情。与巴金合作,推出《文化生活丛刊》、《文学丛刊》、《译文丛书》、《文学小丛书》等,其中不少是中外名著,由名家翻译,装帧讲究,封面庄重大方,得到社会上的好评。他和早期创办人在十几年内均不取报酬。抗战爆发后,除上海外,在广州、桂林、重庆等地设办事处。曾去福建永安帮助黎烈文创办改进出版社,后去重庆。抗战胜利后回到上海。又去日本经营生漆外销贸易。建国后,他回到文化生活出版社,主持该社的工作。1956年,加入新文艺出版社,任外国文学编辑室副主任。 吴朗西先生1904年生于四川开县。早年留学日本。今年是他从事 文学活动和出版活动70周年。上海鲁迅纪念馆邀约文学界、翻译界、 出版界、文博界人士及吴朗西亲属举行纪念座谈会,并首发《吴朗西 先生纪念集》。会上不少同志发言,热情缅怀和颂扬他在出版事业上 的成就,及其道德文章。 在寒舍的破书橱里,除了良友图书印刷公司的出品外,收藏较全 较多的要算吴朗西主持的文化生活出版社的出品了。那10辑160册的 《文学丛刊》,是出版史上册数最多的现代文学丛书,是中国现代文 学研究者十分向往的一道亮丽的风景线。这套丛书,收入了鲁迅、茅 盾、巴金、沈从文、张天翼、吴组缃、郑振锋、鲁彦、曹禺、艾芜、 沙汀、李健吾、卞之琳、靳以、何其芳、欧阳山、胡风、萧红、萧军、 萧乾、臧克家、陈白尘、刘白羽、李广田、荒煤、师陀、黎烈文、曹 葆华、端木蕻良、王统照、陆蠡、舒群、吴伯箫、杨刚、方敬、方令 孺、冯至、李广田、黄裳、白朗、汪曾祺等等近百位著名作家的作品, 其中不乏刚出茅庐的左翼作家,但没有郭沫若、郁达夫、王独清、郑 伯奇等创造社作家,没有胡适、梁实秋、闻一多等新月派大家,也没 有周扬、周立波、夏衍、田汉的圈子里的人。近百位作家,有意或无 意间,显示了共同的或接近的创作倾向、风格和艺术追求。这是很值 得研究者们关注的创作群体。这套只收创作不收翻译的文学丛书,主 编是巴金,发行人是吴文林,即吴朗西;用今天的建制来说,一个是 总编辑,一个是社长。 《文学丛书》影响很大,但文化生活出版社却是从《文化生活丛 刊》起步的,巴金、吴朗西的珠联璧合的合作,也从这里开始。巴金 在《〈散文诗〉译后记》中说:“1935年5月我在东京开始试译屠格涅 夫的《散文诗》,当时颇想在半年内完成这件小小的工作。可是后来 不知道为了什么缘故,只译了十首就搁了笔,现在回想起来,文化生 活出版社的创办应该是一个原因。但这并非说我是文化生活出版社的 创办人。不是。我回国时文化生活出版社的第三本书已经在排印中了。 我是受了文林兄那种乐观的态度的感动,才决心参加他这吃力不讨好 的工作。”巴金所说的“第三本书”,就是《文化生活丛刊》的第三 种,正好是鲁迅译的高尔基的《俄罗斯童话》。巴金是1935年8月从日 本回到上海就参加文化生活出版社的工作的,而鲁迅的这本译著过了 几天就印出来了。丛刊的第四本是吴朗西自己选择的德国亨利·遮勒 绘画的《柏林生活素描》,透露了吴朗西对外国绘画的爱好。以后, 《文化生活丛刊》就由巴金主编,吴朗西是发行人。 文化生活出版社开始资金有限,只能出版几种参加本社工作的三 四位同仁的译著。由于吴朗西的艰苦奋斗,善于经营,文化生活出版 社不断开创出新的局面。从1935年11月开始,在鲁迅的支持下,黄源 主编的《译文丛书》出版。第一本就是鲁迅译的俄国果戈理的《死魂 灵》。从1935年起到1953年,这套丛书共出版六十余种,其中包括 《果戈理选集》(内三种)、《普式庚选集》(内三种)、《屠格涅 夫选集》(内十种)、《托尔斯泰选集》(内四种)、《高尔基选集》 (内二种)、《冈察洛夫选集》(内二种)、《福楼拜选集》(内三 种)、《左拉选集》(内四种)、《契可夫戏剧选集》(内六种), 其它为单本译著。这套丛书规模浩大,每册都是25开本的大部头书, 以字数计,它是空前的。丛书主编黄源1937年抗战爆发后不久去参加 了新四军,这套丛书就由巴金接编。上海解放后,由吴朗西又编辑出 版了几种。 文化生活出版社还出版了巴金主编的《现代长篇小说丛书》(共 14种),由靳以实际操作编辑的综合性的《文季丛书》(共25种)和 专收散文诗歌的《水星丛书》(共8种),吴朗西主编的《现代日本文 学丛刊》(共4种),又出版《青年读物丛刊》、《少年读物小丛刊》、 《少年科学丛书》、《现代科学小丛书》、《生物学丛书》、《战时 经济丛书》、《综合史地丛书》等等。几年间,文化生活出版社已发 展成为综合性的出版社。 在出版工作中,吴朗西和鲁迅结成了深厚的友谊,这是值得大书 特书的。吴朗西初创《文化生活丛刊》时,商诸鲁迅,鲁迅立即同意 给予《俄罗斯童话》;《文学丛刊》出版第一辑时,鲁迅就提供《故 事新编》;而《译文丛书》的第一本就是鲁迅译的《死魂灵》。吴朗 西喜欢画集,而鲁迅也有同好,两人一拍即合。吴朗西编译出版的德 国画家卜劳恩的漫画集《父与子》,鲁迅看了不断笑出声来。鲁迅以 高价购得《死魂灵百图》原版,以为“在中国,也许未必有第二本”, 为使文学爱好者和研究者的赏鉴与参考,为使中国的插图画家“藉以 看看别国的写实的典型”,鲁迅委托吴朗西代为翻印。吴朗西亲自跑 绸庄选购封面材料和跑印刷厂商量用哪种印刷法。画集印出来后,鲁 迅十分高兴,立即与许广平一起包扎起来,以早日寄给朋友共赏。接 着,鲁迅就请吴朗西印制《凯绥·珂勒惠支版画选集》。前一本画集 是鲁迅出钱印制的;这一本,吴朗西对鲁迅说:文化生活出版社已承 担得起印制费用,而且不会亏本,可请鲁迅放心。这就正式作为该社 的出版物。鲁迅还编有其他画集,两人商定,可出一套《新艺术丛刊》, 今后一集一集的出下去。珂勒惠支版画选集出版后,受到鲁迅的称赞。 可是鲁迅看到这本画集的第三天,就遽然逝世。寒舍所藏的《死魂灵 百图》是后来的翻印本,初版本也曾遇到过,因财力而稍有犹豫,难 得的机缘就被擦肩而过;而我所藏的《凯绥·珂勒惠支版画选集》却 确是文化生活出版社翻印的初版本。介绍珂集的人几乎都忽略了:它 的版权页上印有“新艺术丛刊”“第一种”两行字。它们将标志着鲁 迅和吴朗西的共同愿望,永留人间。 文化生活出版社不是大社,最兴旺的时期,编辑部也不到10人, 但所出版的每一本书几乎都很有生命力,许多书至今仍在重印,绝大 部分的书被写进文学史、翻译史和其他专业史。这是发人深思的。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。