请输入您要查询的百科知识:

 

词条 爱经
释义

《爱经》是古印度一本关于性爱的经典书籍,相传是由一位独身的学者所作,时间大概在1世纪和6世纪之间,很可能在印度文艺复兴的笈多王朝时期。这是一部以经书的形式写成的关于性与爱,哲学和心理学的著作。

简介

《爱经》是古印度一本关于性爱的经典书籍,相传是由一位独身的学者所作,时间大概在1世纪和6世纪之间,很可能在印度文艺复兴的笈多王朝时期。在昌德拉王朝,印度教盛行通过性的和谐达到与神合一的宗教信仰。除了完成神的仪式外,印度教徒还有一种特别的理论,他们认为“爱”是与生俱来,可以无师自通,但“性”必须经由学习方可掌握。因此古印度人撰写了一本讲述性技巧的非常著名的《爱经》(KAMA SUTRA)——世界五大古典性学著作之一。

这是一部以经书的形式写成的关于性与爱,哲学和心理学的著作。书中指出——任何人一生都可能只是追求三个目的。即“法”(Dharma):追求并取得宗教的庇佑;“利”(Artha):追求财富;“欲”(Kama):追求并得到爱与性的满足。“当法、利、欲三者结合在一起的时候,前者总是优于后者”。“法、利、欲”的协调是古代印度人关于完整生活的概念,一个成功的人,对这三种活动中的任何一种都不应忽视。

《爱经》中描述的“爱”是身体、心灵和灵魂的体验。相爱的人更需要用心灵去彼此感应,用纯洁的灵魂去忠贞,而用身体去体验天地合一的美好境界。以哲学的形式诠释了性爱的姿态、性爱的技巧与性爱的和谐。

《爱经》成书于公元350年左右,书中的多数细节可以追溯到公元一世纪。该书“作者”婆罗门教士Vatsyayana并不是原创作者,他只是将先人的知识进行编辑,形成7个部分,如情欲的好处、私处的锻炼以及如何选择伴侣等。1883年,理查德·F·伯通爵士将此书翻译成英文,介绍给英国人。有趣的是,当时《爱经》不能以性书的身份出版,伯通不得不将其改头换面,最终以学术著作的形式推出。后来,这本书被翻译成数十种文字,在世界各国流传。

章节

全书共7篇,35章,每一章都由该方面的专家写作。7篇分别是:

总论(共4章):概括介绍爱和性爱,性爱在男人生活中的地位,以及女人的种类。

性行为(共10章):详细介绍了接吻,各种前戏,性高潮,各种做爱姿势,口交(异性和同性),肛交,性反常,以及多人性爱。

男人追寻配偶(共5章):包括求爱和结婚。

妻子(共2章):妻子应有的行为。

别人的妻子(共6章):主要讨论勾引。

情妇(共6章)。

如何吸引别人(共2章)。

中译本

译者简介:

陈苍多,中国台湾人,台湾师范大学英语研究硕士,现任政治大学英语系教授,教学之余从事翻译工作,偏爱性爱哲学与人生哲学,吸取欲与发表欲皆强,浸淫在浩瀚书海,留连于知识王国之中,不知老之将至。

译者序

“爱”之所以写成“经”的形式,可见多么慎重其事,因为事实上,“性”在印度教之中是神圣的,做爱的神圣也是毋庸置疑的。在印度,《爱经》时常献给年轻的新娘,让她们在婚礼之前阅读,这使我们想起,日本人也把“枕头书”作为女人的嫁妆之一,毕竟东方人(包括印度人、日本人与中国人)是拥有丰厚与高深性文化的民族。

印度人认为,生活中的三大目标是“法”(Dharma),约略是精神和道德的责任,“义”(Artha),是知性和物质方面的财富,以及“爱”(Karma),即所有官能方面的快感。而《爱经》对于其中的“爱”发挥得淋漓尽致,让我们不敢相信,在公元前一百年左右的东方印度。就有这样令人心荡神怡的性爱作品。

“爱”(Karma)是印度爱神的名字,意思是“欢喜”,所以《爱经》有时译为《欢喜经》。所谓“欢喜”不只是性欢悦,也是能够借由感官来体验任何欢悦,例如嗅一嗅玫瑰芳香,或聆听美妙的音乐。《爱经》本身以如下的方式界定“爱”(Karma)一词:

“爱”是身体、心灵和灵魂的喜悦,处于微妙的感官中;清醒你的眼睛、鼻子、舌头、耳朵与皮肤,而在感觉与被感觉之间,“爱”的本质将绽放开来。

如此,《爱经》可以翻译为“有美欢悦方面的格言作品”。

虽然本书写于几乎两千年之前,但作者“华希雅雅那”(在梵文中有“先知”之意),那些论及做爱和引诱的技巧的章节,却似乎很现代化,令人不可思议。例如,他攻击“女人并没有所谓性高潮”的想法。并且进一步指出,男人应该经常考虑女人的快感,先于考虑他们自己的快感;所以《爱经》之中有很多篇幅讨论女人的性欢悦。

本来,对于没有罪恶感的性欢悦的了解与享受,可以说是印度教中独一无二的特点,但是,人类的不宽容——因战争与侵略而加重——渐渐伤害到他们对于性满足所持的正面态度。随着异教的创立与蒙古人的入侵,再加上英国维多利亚时代对性的压抑,女性的性欲成为隐藏和可耻的事情。

很有趣的是,《爱经》的第一部英译本一直到1883年才由理查·波顿(Richard Burton)完成。但是,他似乎只对本书的色情部分感兴趣(这可能也是他翻译《天方夜谭》以及《芬芳花园》等作品的原因吧),甚至东方学人类学家马林诺斯基(Bronislaw Malinowski)也跟理查·波顿一样,把东方看成是一种怪异、令人陶醉,但却没有文明水准的古董,如此可见理查·波顿的英译本有其瑕疵,而据以译成的中译本也并不完美。

本译本的原书参考各种《爱经》版本,以浅显易读、一目了然的散文诗体写成,融会贯通各种版本的内容。撷精取萃,在诗意中见真章,尤其又从其他论爱情的主要印度作品中增加了一些部分,更提高了本书的完整性、可读性。

序一:打开性学文化的一扇门

刘达临,上海大学社会学教授、亚洲性学联会副主席《中国性史图鉴》作者。

“饮食”“男女”是人类的两大基本生活需要,也是文化的两大基本源泉。世界上几个文明古国,包括中国,都有丰富悠久的文化,自然也包括丰富悠久的性文化,《罗马爱经》、印度《爱经》、阿拉伯文化的《芳香园》、中国的《素女经》等都是古典性爱的代表作。在中国,由于历史的偏见,把这方面的文化埋没了,现在正在重新挖掘。

印度人比较早熟,在历史上性爱一直比轻开放,国内有关性爱的古迹很多,印度的性爱文化是世界文化的一颗灿烂的明珠,但是中国人对此知之甚少。据我所知,印度《爱经》,在香港有一个版本,在台湾有两个版本,在内地,对这一古典名著可能是99%的人连听都没有听说过,这种文化封闭是大大落后于现在的改革开放的形势的。

我认为出版这本书至少有以下这些好处:

1、了解性文化在人类生活中的重要,破除性神秘感。

2、把印度性文化和中国性文化进行对比,可以推动中国性文化的发展前进。

3、印度《爱经》的性爱技巧部分可以供我国的计划生育,夫妻性生活咨询、指导作参考;其女子贞节、后官等部分

有旧时代烙印的,可以供我们研究人类历史和社会发展规律时作参考。

在现代中国,性这扇被禁锢的大门已被打开了,但才打开了一半,我们还要花费很大力气把它向自然、科学、健康的方向一步步地充分打开,这要全社会的力量才能做得到。我认为在内地翻译与出版印度《爱经》,是我们充分打开这扇大门的努力的一部分,是推动我们社会文明建设的一部分。

评论

部分西方学者认为,《爱经》这本书介绍了多种性爱体位、隐秘的招数或性爱小贴士,所以它对性生活非常实用。但这显然有些片面。“实际上,这本书的写作目的是为了预防离婚。全书的逻辑是‘让幸福的爱人获得更幸福的婚姻’。在它的描述中,性爱是神圣的,要求爱人们完全的身心合一。除了一些炫目的体位和杂技式的动作外,《爱经》主要是一本呈现男女之间全部关系的手册。它触及男女双方的社会关系、感情和睦,最后才是肉体上的快感。”伊凡说。

《爱经》认为,既然人们将爱情和肉体的快感视为生活的主要追求,那就应该将性爱看作是一门艺术和科学。它指出,学习性爱是为了让生活更加完美。该书最初为人所知,就是因为“性爱指南”的称呼,后来更是成为了史无前例的性学圣经,许多读者都对书中的技巧趋之若鹜。比如口交、如何把家装饰成性爱温室,以及如何使用性玩具来吸引伴侣。

该书也提出了改善夫妻关系的建议,如最好与所爱之人成婚,学会妥协和忍让,激情地去爱。这一提法在当时,算得上是新潮、时髦的说法。

伊凡认为,现代社会的爱人们与古人一样,有相似的需求、欲望和好奇心,《爱经》一样能指导我们获得幸福,建立更健康的关系,学会在婚姻中表达自己的情绪,将性和精神统一起来,满足自己的“性期待”等。

千百年来,《爱经》一直提醒着爱人们,要将性爱视为旅程,而非终点。或许这才是它经久不衰的魅力所在。

电影

电影简介

宫女玛雅自幼和公主一起学习舞蹈,驼背王子比基一直对玛雅情有独衷。玛雅越长越美丽,越比公主更聪明善舞,公主的妒忌心也越来越强烈,她总给玛雅用她用过的东西,玛雅的反抗心理也十分强烈。

邻国的王子来结亲,在新婚前夜玛雅诱惑了王子,在公主之前得到了王子。她要让公主用她用过的东西,以此来满足自己的小小虚荣。没想到,这样的行为,为她还有公主一辈子的悲剧命运,都埋下了根源。 比基向王后要求得到玛雅被拒绝,愤怒之下揭发了玛雅的行为,玛雅被赶出宫廷。新婚之夜,王子喊出玛雅的名字,两夫妇不欢而散。

流浪的玛雅被宫廷雕刻师杰古玛发现,把她推荐给卡马苏拉教师拉萨,玛雅爱上了杰古玛,但杰古玛害怕玛雅的爱情会影响他对艺术和事业的追求而拒绝了她。杰古玛为玛雅雕刻的石像被王子看到,玛雅再一次走入宫廷。经过卡马苏拉洗礼的玛雅,掌握了王子,公主也只能无可奈何地在一旁嫉妒。

杰古玛无法忍受失去玛雅,借雕刻石像机会和玛雅重聚。王子终于发现二人的关系,决定把杰古玛杀掉。玛雅找到公主,教给公主诱惑之术,甚至以全副身心恳求王子,希望能够救出杰古玛。最后,就在比基率领军队杀入王城之前,杰古玛被大象踩死,玛雅走出皇城,走入茫茫风沙之中。

爱经——与色情无关

这部片子更多的是以女性的视角来看待爱情、性爱等问题,交织着友谊、爱、欲望、嫉妒、复仇和性。 虽然充满了大量的裸露和性爱镜头,但是最后落幕时分,你会觉得这部片子是干净的,它所宣扬的主题,那种爱的真谛,就在这一次次的男欢女爱中,在石头刻就的雕塑中,得到了见证与升华。这是一部包装华美的情色片,在16世纪印度性政治的历史叙述中,还有20世纪女性解放的命题。男人似乎总是想征服女人,通过性或者别的方式,一开始,女人也的确是将自己作为献礼,听从命运的摆布。可是,当玛雅假扮成男人在色情场所看到他们对处女肆无忌惮的糟蹋、对女人的追逐和求欢感到恶心跑出去时,当玛雅对王轻蔑地请他出去时,当王后被玛雅训练成熟之后将王挑逗到欲兴勃发而又狠咬一口扬长而去之后,我能感到一种女人的尊严,对王权的蔑视,对真爱的追寻。

看点

影片的一大看点就是印度的传统之美。不论是从服饰,还是建筑,以及歌舞,打击乐上,都有着奇特的异国情趣。影片在色彩上的主基调是橙黄色,衬托出了印度文化的神秘感。而影片中场景与人物能完全的结合为一体,在以歌舞为主的印度电影中是少见的。在一些情爱场面的细节上,也不忘突出印度的传统文化,例如在脚上的染色等。值得一提的是,影片中虽情爱场面较多,却都拍摄得特别唯美,乐而不淫。

图书信息

书名:爱经

ISBN:720407151

作者:(印)华希雅雅那 陈苍多 翻译

出版社:内蒙古人民出版社

定价:28

页数:191

出版日期:2004-1-1

版次:1

开本:32开

包装:平装

简介:《爱经》记录了所有性习俗,有自然的,也有腐化的,但是第则“经文”必须根据前后文去了解,作者已经费心指出:哪些技巧应该加以谴责。

如果你很明智,将通部《爱经》与经常可见的“法”及“义”一起使用,既有因情欲而心动,也不为欲望所左右,那么你将会经验到完美的幸福——这就是作者的目的。

译者简介:

陈苍多,中国台湾人,台湾师范大学英语研究硕士,现任政治大学英语系教授,教学之余从事翻译工作,偏爱性爱哲学与人生哲学,吸取欲与发表欲皆强,浸淫在浩瀚书海,留连于知识王国之中,不知老之将至。

“爱”之所以写成“经”的形式,可见多么慎重其事,因为事实上,“性”在印度教之中是神圣的,做爱的神圣也是毋庸置疑的。在印度,《爱经》时常献给年轻的新娘,让她们在婚礼之前阅读,这使我们想起,日本人也把“枕头书”作为女人的嫁妆之一,毕竟东方人(包括印度人、日本人与中国人)是拥有丰厚与高深性文化的民族。

印度人认为,生活中的三大目标是“法”(Dharma),约略是精神和道德的责任,“义”(Artha),是知性和物质方面的财富,以及“爱”(Karma),即所有官能方面的快感。而《爱经》对于其中的“爱”发挥得淋漓尽致,让我们不敢相信,在公元前一百年左右的东方印度,就有这样令人心荡神怡的性爱作品。

目录:

序一(刘达临)

序二(洪晃)

译序(陈苍多)

第一章 冥思

爱之教导

三重的追求

“爱”之教导的必要

实行“法”的必要

实行“义”的必要

实行“爱”的必要

三重的追求

艺术与科学

社会生活

莎拉丝娃蒂的节日

文学之夜

派对

野餐

宗教性节日

朋友与同事

其他义务

情人

中世纪最完美的情人们

第二章 求爱

选择一位新娘

你的女儿的婚礼

赢得她的信任

求爱游戏

求爱的秘诀及策略

女孩如何能够引诱丈夫

情爱婚姻

根德诃华婚礼

阿修罗婚姻

巴伊夏恰婚姻

罗克夏萨婚姻

第三章 婚姻

理家

后宫的政治

年纪最大的妻子

最年轻的妻子

情妇

被忽视的妻子

王室之妻

……

第四章 别人的妻子

第五章 艺妓

第六章 祝福

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/24 17:59:28