词条 | 哀歌 |
释义 | 哀歌,在日常语言中指哀伤的歌曲。有时也指悲伤地歌唱。在文学中指西方的一种诗歌体裁,源于古希腊的挽歌,举世闻名的作品包括托马斯·格雷的《墓畔哀歌》、里尔克的《杜伊诺哀歌》等。 文学体裁哀歌(Elegie)希腊文是elegi,由一行六音步句接一行五音步句组成的对局体诗,起初,在古希腊,用作葬礼挽歌。 在德语文学中,克罗卜斯托克、歌德、席勒诸家,沿袭古罗马诗人奥维德的做法,以哀歌体写情诗。 题名“哀歌”的作品雪莱诗歌《哀歌》是英国诗人雪莱(1792-1822)所作的诗。雪莱是英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,更被誉为诗人中的诗人。其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者。 创作的诗歌节奏明快,积极向上。 诗歌全文 英文原版 O World! O Life! O Time! On whose last steps I climb, Trembling at that where I had stood before; When will return the glory of your prime? No more -Oh, never more! Out of the day and night A joy has taken flight: Fresh spring, and summer, and winter hoar Move my faint heart with grief, but with delight No more -Oh, never more! 汉译版本 哦,世界!哦,时间!哦,生命! 我登上你们的最后一层, 不禁为我曾立足的地方颤抖; 你们几时能再光华鼎盛? 噢,永不再有,——永不再有! 从白天和黑夜的胸怀 一种喜悦已飞往天外; 初春、盛夏和严冬给我的心头 堆满了悲哀,但是那欢快, 噢,永不再有,——永不再有! 1820年 科哈诺夫斯基诗歌《哀歌》是波兰16世纪最伟大的诗人和作家杨·科哈诺夫斯基(1530-1584)的代表作,寄托了对死去的爱女的哀思,是欧洲文艺复兴时期一部划时代的作品,被译成意大利语,法语和英语。 日本歌曲作者:平井坚 歌词: しがみ ついた 背中 に そっと 爪 を 立てて sigami tuiita senage ni so to zume wo tatete 私 を 刻み込 ん だ もっと 梦 の 中へ watasi wo kizamikomu n da mo to yume no naga e ひらひら 舞い 散る 花びら が ひとり hirahira maii tiru hanabira ga hitori ゆらゆら 彷徨い 逝き场 を 无くした yurayura samayoii yuikiba wo nakusita その手で その手で 私 を 沘して sonotede sonotede watasi wo yogosite 何度も 何度も 私 を 壊して nantomo nantomo watasi wo kowasite 汗ばむ 淋しさ を 重ねわせ asebamu sabisisa wo kasanuwase 眩しくて 见えない 暗 に 落ちてく mamusikute mie naii yami ni otiteku いつか 灭び逝く このカラダならば iituga horobiyuku konokaradanaraba 蚀まれたい あなたの 爱で musibamaretaii a natano aiide こ の 病 に 名前が あれば 荣 になれる ko no yamai ni namaege a reba raku ninareru はみ出すこと が 怖い どうか 群れ の 中へ hamidasukoto ga kowaii dou ka mure no nagae ひらひら 舞い 败る 花びら が ひとつ hirahira maii tiru hanabira ga hitori ゆらゆら 彷徨い あなた を 见つけた yurayura samayoii a nata wo mituketa この手で この手で あなた を 沘して sonotede sonotede a nata wo yogosite 何度も 何度も あなた に 溺れて nantomo nantomo a mata ni oborete 背中 合わせ の 不安 と 悦び senaga a wase no fuan to yorokobi 波 打ちながら 私 を 突き剌す nami wutinagara watasi wo tukisasu いつか 消えて逝く この 想いならば iituka kie teyuku kono omoinaraba 今 引き裂いて あなた の 爱で ima hikisaiite a nata no aiide その手で その手で 私 を 沘して sonotede sonotede watasi wo yogosite 何度も 何度も 私 を 壊して nantomo nantomo watasi wo kowasite 汗ばむ 淋しさ を 重ねわせ asebamu sabisisa wo kasanuwase 眩しくて 见えない 暗 に 落ちてく mamusikute mie naii yami ni otiteku いつか 灭び逝く このカラダならば iituga horobiyuku konokaradanaraba 蚀まれたい あなたの 爱で musibamaretaii a natano aiide 私 を 沘して その手でその手で watasi wo yogosite sonotede sonotede 歌词译文: 哀歌 在紧紧的拥抱中悄悄地将指尖绕上你的背 刻下我的痕迹 向着梦境而去 纷纷扬扬 飞舞散落的一地花瓣 摇摇晃晃地 在彷徨中失去方向 用那双手那双手 将我玷污 反复的反复的 将我破坏 汗水与寂寞交织 太过炫目而看不清楚 在黑暗中沉沦 若是这躯体总有一天要灭亡消逝 我愿被腐蚀在你的爱里 如果这病症有名字的话 便能治愈 害怕越过界限 直逼向我的内心 纷纷扬扬 飞舞散落的一地花瓣 寻找到你 用那双手那双手 将我玷污 反复的反复的 沉溺于你 不安与喜悦背靠着被 在波涛起伏中将我刺穿 这思念总有一天会消失不见 现在用你的爱将我撕碎 用那双手那双手 将我玷污 反复的反复的 汗水与寂寞交织 太过炫目而看不清楚 若是这躯体总有一天要灭亡消逝 我愿被腐蚀在你的爱里 将我玷污 用那双手那双手 演唱专辑《哀歌》(Magdalena Kozena: Lamento)是捷克次女高音考杰娜在2005年发行的专辑。 又名: 捷克次女高音考杰娜专辑《哀歌》 / 巴赫家族与孔蒂的作品 次女高音玛格德莱娜·考杰娜(Magdalena Kozená)最早唱巴赫成名,她在05年的专辑《哀歌》,重新回到了她熟悉的巴洛克领域。考杰娜的长期合作伙伴——科隆古乐团指导莱茵哈特·戈贝尔选择和编排了这套曲目。 专辑曲目: 1 Johann Christian Bach: Ach, dass ich Wassers g'nug hatte Lamento for contralto, violin, 3 violas and basso continuo 7:22 Francesco Bartolomeo Conti: Languet anima mea Cantata for soprano, 2 oboes, strings and basso continuo 13:24 2 Recitativo: Lanquet anima mea amore tuto 0:53 3 Aria: O vulnera, vita coelestis 3:19 4 Recitativo: Amoris tui jaculo 0:40 5 Aria: Tu lumen mentis es 7:02 6 Alleluja 1:30 Johann Sebastian Bach: Vergnugte Ruh, beliebte Seelenlust, BWV 170 17:49 7 Aria: Vergnugte Ruh, beliebte Seelenlust 4:23 8 Recitative: Die Welt das Sundenhaus 1:21 9 Aria: Wie jammern mich doch die verkehrten Herzen 6:09 10 Recitative: Wer sollte sich demnach 1:05 11 Aria: Mir ekelt mehr zu leben 4:51 12 Johann Sebastian Bach: Bekennen will ich seinen Namen BWV 200 Aria for contralto, 2 violins and basso continuo 3:21 13 Carl Philipp Emanuel Bach: Selma Cantata for soprano, 2 flutes, strings and basso continuo 2:05 Johann Christoph Friedrich Bach: Die Amerikanerin 11:12 14 Saide, komm, mein Wunsch, mein Lied! 2:45 15 Schon ist mein Madchen, wie die Traube 2:35 16 Du Quell, der sich durch Goldsand schlangelt 1:43 17 Mein Herz, mein Herz fleucht ihr entgegen 4:09 |