请输入您要查询的百科知识:

 

词条 天使敲我心
释义

加拿大女歌手娜达莎-圣皮耶于2006年1月30日发行的专辑Longueur D’Ondes中的一首法语流行歌曲。专辑由Sony公司发行。

[欧美单曲] 天使敲我门

演唱者: 娜达莎 圣皮耶 (Natasha St-Pier)

专辑名称:Longueur D’Ondes

歌曲语言:France

歌曲曲风:Pop

发行公司:Sony

发行日期:2006年01月30日

娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音。歌手正是利用自身的特点,用飘柔,亲媚,清幽,空幻的磁性嗓音,恰如其分地加入气息,使得歌声和乐曲相得益彰,把歌词内容演绎得更加充分,加上歌手演唱时,肆无忌惮地低吟高呻,无拘无束的如歌如泣,很容易引起听众的共鸣。这也许是这首歌能流行的原因吧。

歌词:

Un signe, une larme,

一个信号,一滴泪水

un mot, une arme,

一个字,一件武器

nettoyer les étoiles à l alcool de mon ame

用我灵魂的酒来清洗星辰

Un vide, un mal

一片真空,一种邪恶

des roses qui se fanent

凋谢的玫瑰

quelqu’un qui prend la place de quelqu’un d autre

一些人代替了另一些人

Un ange frappe a ma porte

有一个天使在敲我的门

Est-ce que je le laisse entrer

我该让他进来吗

Ce n’est pas toujours ma faute

如果有一些东西破碎了

Si les choses sont cassées

并不总是我的错

Le diable frappe a ma porte

恶魔在敲我的门

Il demande a me parler

他要跟我说话

Il y a en moi toujours l’autre

在我体内总有另一个我

Attiré par le danger

被危险而吸引

Un filtre, une faille,

一片滤镜,一个过错

l’amour, une paille,

爱情,一根稻草

je me noie dans un verre d’eau

我在一杯水里淹没

je me sens mal dans ma peau

我内心有些不舒服

Je rie je cache le vrai derrière un masque,

我笑,我将真相藏在面具后

le soleil ne va jamais se lever.

太阳永远不再升起

Un ange frappe a ma porte

有一个天使在敲我的门

Est-ce que je le laisse entrer

我该让他进来吗

Ce n’est pas toujours ma faute

如果有一些东西破碎了

Si les choses sont cassées

并不总是我的错

Le diable frappe a ma porte

恶魔在敲我的门

Il demande a me parler

他要跟我说话

Il y a en moi toujours l’autre

在我体内总有另一个我

Attiré par le danger

被危险而吸引

Je ne suis pas si forte que ?a

我并不是那么坚强

et la nuit je ne dors pas,

夜晚无法入睡

tous ces rêves ?a me met mal,

所有的梦都让我难过

Un enfant frappe à ma porte

一个孩子在敲我的门

il laisse entrer la lumière,

他让光线照进来

il a mes yeux et mon coeur,

他有着我的眼睛,我的心

et derrière lui c’est l’enfer

在他身后却是地狱

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/24 0:48:41