词条 | 宋人偏见 |
释义 | 出处《韩非子·说难》 韩非子(约前280年~前233年),也称韩非,战国末期韩国人(今河南新政),著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的代表人物。著作很多,主要收集在《韩非子》一书中。韩非著作吸收了儒、墨、道诸家的一些观点,形成了以法治思想为中心,法、术、势相结合的政治思想体系,被称为法家思想之集大成者。 同义词智子疑邻、疑邻盗斧 原文宋①有富人,天雨墙坏②。其子曰:“不筑③,必将有盗。”其邻人之父④亦云⑤。暮⑥而果⑦亡⑧其财,其家甚智其子,而疑⑨邻人之父。 注释①宋:指宋国。 ②坏:毁坏。 ③筑:修补。 ④父(fǔ):老人。 ⑤亦云:也这样说。 ⑥暮:晚上。 ⑦果:果然。 ⑧亡:丢失。 ⑨疑:怀疑。 译文宋国有个富人,天上下大雨淋坏了墙。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说(可富人不听他们的话)。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 主旨它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,说不定害了自己。 从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。 同样的事发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公平,实事求是。 其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。这是被韩非当作一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评邻人。 被韩非当作事实接受的“薄者见疑”,在今天有更加技术化的解释。“每个人所处位置不同”的说法换成经济学语言,就是因信息的不对称状态而导致交易费用的迥异,从而影响每个人的判断和行为选择。韩非子在《说难》中的一切努力,就是今天信息经济学企图解决的问题,即如何在信息不对称的情况下让对方说真话,让对方相信自己的话,最终与对方达成契约。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。