词条 | 试梁道士笔 |
释义 | 选自:《屏山集》 作者: 刘子翚 (110l~1147) ,字彦冲,号屏山,建州崇安(今属福建)人,宋代著名理学家。朱熹曾师从之。 原文: 善将不择兵,善书不择笔,顾所用如何耳①!南渡以来毛颖②乏绝,幔亭黄冠③以笔遗予,玉表霜里④,视之触藩之柔毳⑤也。束缚精妙,驱使如意,亦管城⑥之匹亚焉。因念:神州赤县半没埃秽中,或言南兵剽轻不足仗者,而春秋吴、楚之霸,六朝晋、宋之捷,不闻借锐⑦于他方,选徒于境外。昔人⑧云:“京口酒可饮,兵可用。”岂用之自有道邪?书生过计,推此理于试笔之间,庶几jùn nuò(打不出来)之裔⑨,不得专美于旧谈。组练之军⑩,或有为于今日。 注释: ①顾所用如何耳:顾,只是。用,使用方式。 ②毛颖:用兔毛制作的毛笔。 ③幔亭黄冠:幔亭为山名,黄冠指道士。 ④玉表霜里:玉,名作状,像玉一样。霜,名作状,像霜一样。 ⑤触藩之柔毳:羊的柔软细毛。 ⑥管城:指毛笔。韩愈《毛颖传》中曾戏称毛笔为“管城子”。 ⑦锐:形容词作名词,指精锐的军队。 ⑧昔人:指东晋桓温。 ⑨庶几jùn nuò之裔:庶几,大概。jùn nuò(不好意思,打不出来),兔子。裔,这里指(兔)毛。 ⑩组练之军:指南方精锐的部队。 译文:善于领将的人是不会去挑选兵的,善于书法的人是不会去挑选笔的。只是看你如何使用罢了。宋高宗南渡长江以来毛笔很缺乏,幔亭的道士送给我一支毛笔。笔毛内外纯白,如玉如霜,仔细看,都是柔细的羊毛。毛笔的制作十分精妙,运用得心应手,真是毛笔中的上品啊!于是我想:大半个中国已经被金兵占领,有人说南宋的兵士剽悍而不沉着,不能够打仗。但是春秋吴楚,称霸中原,南朝时东晋桓温、宋刘裕都曾经屡次打败北军,而没有听说向别国借精兵的。先人说过:“京口的酒可以喝,兵士可以用(来打仗的)。”难道是这些的使用自有它的道理吗?书生过虑,把这个道理推广到用笔上去,大概用兔毛做的笔,不是单单在过去的谈话中受到赞美。精锐的部队,或许在今天也大有作为。 主旨:这篇散文虽然只是一篇类似小品文的随笔。而内容上看,它所记的事情也只是生活中一件常见的小事。但在作者的试笔当中,却让人感受到他对国家兴亡的叹惋。 用“因念”二字笔锋陡转,直指“南兵剽轻不足仗”的谬论。最后,借书生“推此理于试笔之间”,直抒己见,希望南宋朝廷北伐,“有为于今日”。前后衔连天衣无缝,表现出作者高超的一是技巧! |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。