请输入您要查询的百科知识:

 

词条 陕西娃谈人生——扎式的骚青
释义

这是一首用陕西话写成的诗歌,表现了作者对生活的感触。

作品名称:扎式的骚青

文学体裁:诗歌

语言:陕西话

原文对照翻译

原文 普通话翻译

陕西娃谈人生
——扎式的骚青
额站在制达,
看着雾达,
额的心到底在阿达?
是不是在野个?
哈日他列的太阳,
灿活不过前个,
明个咋样?
后个如何?
莫非年四个已注定?
年轻,
就是骚青,
有时,
也是木乱,
噶达马西的爱,
冲向瓷马二楞的我,
木囊着时间;
扑稀赖亥的小草,
弹嫌着日八叉的风,
向泥土里格丢,
每个尔子,
好像都是马达;
有时,
生活并不日踏,
不仅仅,
充满着皮干和扎式,
只是,
我们没有像香蕉一样,
在成长中学会转弯;
窝耶的人生,
需要克里马擦,
再宝瓷到雾达,
谝闲传。 陕西娃谈人生
——扎式的骚青
我站在这里,
看着那里,
我的心到底在哪里?
是不是在昨天?
坏透了的太阳,
快乐不过是以前,
明天怎么样?
以后又如何?
莫非去年就已经注定?
年轻,
就是骚情。(“骚情”近似于“得瑟”)
有时,
也是心烦,心里乱。
各种各样的爱,
冲向又傻又楞的我。
浪费着时间。
杂乱的小草,
计较着没事找事风,
向泥土里蜷缩,
每个日子,
好像都是麻烦;
有时,
生活并不无聊枯燥,
不仅仅,
充满着皮干和扎式,(“皮干”近似于“嚣张、张狂”;“扎式”,摆出很嚣张的样子。)
只是,
我们没有像香蕉一样,
在成长中学会转弯;
那样的人生,
需要风风火火,
再别停到那里,
聊闲天。

注释

额:陕北话—我。制达:这里。

雾达:那里、那儿。

阿达:那里。

野个:昨天。

哈日他列:吓坏坏了。

灿活:舒服。前个:大前天。)

咋样:明天怎么样。

后个:后天。

年四个:去年,

木乱:烦躁不安。

噶达马西:乱七八糟。

瓷马二愣:傻,呆头呆脑。

木囊:浪费,消耗,速度慢,不利索。

扑稀赖亥:不修饰,不打扮,散、懒。无形象。

弹嫌:挑剔,不满意。日八叉:不成样子。

格丢:蹲,就下去。

尔子:日子。

马达:有问题。

日踏:糟糕,糟蹋。

皮干:嘴长,爱乱说。扎式:摆架势。做样子。

窝耶:满意,好。没问题。

克里马擦:干脆利索,抓紧时间。

瓷:愣,再不要愣到那里。

谝:聊。不要说闲话。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/4 3:39:39