词条 | 如何成为金牌自由翻译 |
释义 | 《如何成为金牌自由翻译》是从实用角度和从业者的角度,对自由翻译作了全面而又细致的介绍,比如什么是自由翻译,自由翻译的成长心得和炼金术,所遇到的一些常见问题以及解决方法。 如何成为金牌自由翻译作 者: 法磊 著 出 版 社: 武汉大学出版社 出版时间: 2009-11-1 字 数: 220000 版 次: 1 页 数: 198 印刷时间: 2009-11-1 开 本: 16开 印 次: 1 纸 张: 胶版纸 I S B N : 9787307073074 包 装: 平装 所属分类: 图书 >> 外语 >> 英语专项训练 >> 翻译 定 价: ¥29.80 内容简介翻译,往往给人一种古老而又神秘的印象,甚至还有些神圣感,比如历史上著名的佛经翻译。实际上,翻译离学外语的人并不遥远。也许有人会问:“有没有明确的方向来指引我怎样做翻译啊?” 需要特别说明的是,本书的翻译技巧和心得,虽然主要针对英语翻译,但是这些“秘笈”实际上对其他语种的翻译也是适用的。大同小异,其他语种的译员稍微变通一下就可以吸收。考虑到自己一家之言难免有不足之处,笔者还专门采访了10多位优秀的成功翻译人士,多角度介绍了他们做翻译的经验、心得,比如女士做翻译应该怎样避免电脑辐射,小语种译员的从业心得以及营销策略,等等。希望能“授”读者以“渔”。 编辑推荐《如何成为金牌自由翻译》:任何事物都有其内在规律和基本要求,做“自由翻译”也一样。《如何成为金牌自由翻译》领着我们去窥探、把握成为金牌翻译的规律,找到适合自己民所用的技巧和方法。 作者简介法磊,著名的媒体撰稿入、翻译,精通英语和法语,擅长体育、财经、文学和科技等领域的翻译,为搜狐、《体坛周报》、《球报》、《知音》、《英语周报》、欧洲体育(eurosport)、路透社等著名媒体撰写了大量的中英文稿件,其中不乏一些深度报道。曾参与了搜狐网足球世界杯和奥运会等重大赛事报道,成为姚明、刘翔、丁俊晖等明星个人官方网站的重要撰稿人;2006年,他在《英语周报》撰写的“70岁老人登上珠峰”登上头版头条;2008年《体坛周报》上,他撰写的“斯诺克思变”准确地预测了国际台联的改革动向;2009年,参与了网易“杰克逊去世”的新闻报道,第一时间翻译了相关的文字报道。 法磊还为一批著名企业,比如海尔、微软、IBM、摩托罗拉、惠普、中国银行等翻译了大量专业的文件资料,并和朋友一起创办了海之韵翻译工作室,定位于英语高端翻译和小语种特色翻译。 媒体推荐《如何成为金牌自由翻译》:任何事物都有其内在规律和基本要求,做“自由翻译”也一样。《如何成为金牌自由翻译》领着我们去窥探、把握成为金牌翻译的规律,找到适合自己民所用的技巧和方法。 媒体推荐 正是因为翻译的存在。才会有泰戈尔美丽的诗歌传遍世界,才会有百老汇不朽的歌剧传唱至今,才会有《变形金刚》走进中国孩子的视野,才会有一串串看似天书的符号变成一个个耐人寻味的故事。 自由翻译法磊,用自己妙趣横生的语言。将自己看到的听到的想到的,如同绘制一幅浮世绘,将笔墨泼向每一处真实,卷写每一种细致;将那些血的洗礼,梦的呼唤,挣扎和痛苦,荣耀和辉煌逐一展示在我们面前。从事这样的工作,是神圣的,美妙的,他们像《雨的印记》。总在太阳下绽放光芒的影子,却隐藏了自己高傲的灵魂,只去照亮心灵,回应太阳的光芒。 ——搜狐体育频道首席记者 杨宝岩 人类最高的目标是认识世界,改造世界。《如何成为金牌自由翻译》的作者在认识“自由翻译”的道路上,结合新经济环境和自由翻译目前的现状,融入了自己对生活的领悟和思考,其中充满了当今时代背景下最前卫的元素,为时下追求自我实践和自我发展的朋友们提供了极有意义的参考,并启发他们在新的时代背景下。重新认识这一职业。同时也给此书注入了崭新的内涵和灵魂,给读者以茅塞顿开、耳目一新之感。 ——《英语周报》副总编辑 刘永俊 尽管与法磊兄打交道已久,直到率先拜读了《如何成为金牌自由翻译》这本书,我才真正了解他的职业理念和构架,一种敬意油然而生。最后对有志成为或已经成为“自由翻译(Freelancer Translator)”的SOHO们说一句,这本书真的可以助你早日得到一枚成色十足的“金牌”! ——《新球报》总编 杨树 法磊《如何成为金牌自由翻译》这本书,解开了很多人心中的疑惑:翻译并不是学语言专业的人的专利,翻译工作很多人都可以做! 该书从什么是自由译员,自由译员需具备的基本条件,自由翻译的一些技巧,如何开展业务,自由翻译的发展前景等方面,系统讲述了自由译员这一职业,只要具备一定的外语基础,你也能成为一名金牌译员,在家也能创造月收入过万的神话。 ——知音杂志编辑 朱德华 序言自改革开放以来,全民英语已在中国热了整整30年。英语学习潮实在有些过热。媒体甚至报道,“全中国四亿人啃英语,未来讲英语的中国人数量将超过英语母语者”。而另一方面,中国的翻译人才依然奇缺,一些专业翻译人才缺口甚至达到90%。在英语学习方面,中国有那么好的群众基础,却又那么缺翻译人才,这样一个巨大的反差,值得英语教学界反思。顺便插一句题外话,中国足球不出线,一直被诟病的就是群众基础,对比英语翻译的现状,我们实在应该给中国足球更多的宽容。 英语过热现象也引发了社会的广泛讨论,是否应给“全民英语热”降温。一些部门滥设“英语过级”门槛,使英语好不好成了过滤人才的漏斗。2005年,清华美院教授陈丹青愤然辞职就是一个典型,陈教授对“研究生招考中英语关卡重重”提出质疑,因为英语考试的限制,一些英才被阻挡在大学校门和学术殿堂之外。全民英语甚至深入到平民百姓的生活,网上甚至流传这样的笑话,一位留美的男博士参加相亲会,甚至要求对方通过英语专业8级,惊得女方直呼,这比进入外企门槛还高! 针对英语教学中存在的问题,一些有识之士提出了改革建议。比如取消大学四六级考试,将英语考试在高考中的权重降低。而实际情况是,在2008年北京奥运会、2010年上海世博会等因素推动下,英语学习的热潮有增无减。 目录自序一 自由翻译的庐山真面目 自由翻译何许人也 自由翻译——风靡21世纪的时尚职业 自由翻译者的非凡之处 自由翻译的两个近亲——全职翻译和兼职翻译 让个性通过翻译自由地“舞蹈” 自由翻译的歌——超隐隐于网 自由翻译的“钱”途 月收入过万元不是梦想 多大本事挣多少钱 自由翻译之心动不如行动 21世纪的工作属于那些自由“跳蚤” 自由翻译的发展前景 翻译市场期待掘金者 中国与国际“深度接轨”催生巨大翻译市场 翻译人才亟待专业细分 自由翻译之路,我能潇洒走一回吗 二 自由翻译的金科玉律 新手必读之菜鸟入门 用电脑软件知识武装自己 扎实的双语能力 做个知识渊博的“杂家” 爱拼才会赢 翻译上路须知“交通规则” 翻译证书就是很美 选择自己最擅长的翻译领域 自由翻译应知应会 百度、Google的翻译妙用 10种常用翻译技巧 工欲善其务 必先利其器——翻译工具与软件 翻译辅助工具 自动翻译软件 在线词典 自由翻译的内功心法 翻译是一门艺术,“译”无止境 翻译是一种创作 好的“翻译”是修改出来的 翻译要处理好两种文化之间的差异 不断学习充电以升级换代 要多交流不可闭门造车 争做“一篇稿子赚万元”的专家翻译 三 自由翻译炼金术 自由翻译者的“淘金路” 怎样从国内翻译市场挖到第一桶金 谨防网络受骗 如何处理纠纷 我的团长我的团组团作战拓展业务 如何掘金国外翻译市场 在家也可跨国掘金 国际翻译业务中应注意的问题 分享成功,寻找国外翻译客户的经验 职业道德——可以让自己赚更多钱的秘诀 做翻译要诚信——诚信大于天 “对客户负责,就是对自己负责” 为客户守口如瓶 四 自由翻译者的增值业务 作翻译型自由撰稿人——名利双收 开翻译公司做老板——年收入30万元不是幻想 外贸SOHO——自由职业中的“金领”年收入100万RMB不是空谈 提供跟外语相关的综合服务——翻译培训 自由翻译之“特长创业”——不放走做亿万富翁的机会 自由译员组成诺贝尔文学奖的中国梯队 不要把鸡蛋放在同一个篮子里 五 让自由翻译者的人生变得幸福而快乐 引言:自由翻译之夕卜——自由翻译要警惕自由病 自由翻译十大保健之道 自由翻译的心态调节 六 优秀成功译员案例 老曹和他的石油翻译舰队 轮椅上的文学翻译范子盛 郑家鑫——化学专业出身的同声传译 国际会议同声传译员靳萌 资深日语自由翻译——郑振勇 石滴水的故事——中年技术翻译 阿拉伯语翻译马大鹏 民办大学走出的专业翻译——孙金红 英语专业毕业后即做自由翻译——侯旭明 章曙华——毕业后就做自由翻译的理科生 国际翻译业务高手朱莉 自考出身的日语翻译——欧雯妍 七 给想投身自由翻译新人的话 不是每个人都适合做自由翻译 自由翻译可以是跳板 大学生毕业后能做自由翻译吗?如果做的话应该怎样着手准备 自由翻译可以先从兼职翻译做起吗 建议自由翻译养成良好的生活习惯 自由≠自私、自负、自我、自闭 天空才是自由翻译的极限 参考书目 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。