词条 | 巧计杀狼 |
释义 | 原文:一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼涨如牛,股直不能曲,口张不得合。遂负之以归。非屠乌能做此谋也? 翻译: 一个屠夫傍晚行路,被狼逼迫。因为大路旁边有夜里耕田的农夫所遗留下来的屋子,所以屠夫就跑进屋里躲了起来。狼从草帘中把爪子伸了进去,虽然屠夫急忙捉住它的爪子,让狼逃不走,但是却没办法可以弄死狼。屠夫只有一把不够一寸长的小刀,他割破狼爪子下的皮,用吹猪的方法来吹狼。屠夫用尽全身力吹了一会儿,觉得狼动得没那么厉害了,才用绳子把狼捆缚住了。出来一看,狼的全身已经涨得像牛一般大了,大腿直溜溜的不能弯曲,嘴张得很大闭不上。(屠夫)于是把狼背了回家。若不是屠夫,谁能想出这样的计谋呢! 词注解去:离开 负:背负 为:被 顾:只是 负:背 盈:满,足 得:能够 苫:指草房的壁 顾:却 不盈寸:不满一寸 方:才 乌:哪里,怎么 屈:同"曲",弯曲 遗:遗留,留下 焉:相当于“于此” 计:计谋,策略 移时:经过一段时间 甚:厉害 归:返回,归来 巧计杀狼屠夫是个怎样的人? - 聪明,胆大,机智 。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。