词条 | Tokyo |
释义 | 1 歌手YUI歌曲◎ 简介歌手YUI的名曲《TOKYO》(选自专辑“From me to you”,2006年3月3日发行) ◎ 歌曲评价令人为她的决心而流泪的名曲,一传十,十传百,进而人尽皆知的歌曲『TOKYO』。 这首歌唱出了YUI在准备出道而启程离开福冈上京(东京)的当天的心情,只要是曾经经历过怀抱梦想背井离乡去向东京的人,一定能够为之感怀。这是一首令人为当时17岁的YUI的决心而流泪的名曲。 ◎ 发行背景这首歌的发表,起先是因为YUI的广播节目(FM福冈)的DEMO带在私底下泄漏出去了的关系,结果在之后的露天表演和大学校庆等活动上,在观众的一次又一次的“再来一个”的呼声中,YUI一把普通吉他的伴奏,一次又一次上台演唱这首歌,让听众如痴如醉,奔走相告,最后终于决定以单曲的形式发表。 ◎ 歌词住みなれた この部屋を 出てゆく日が来た。 新しい旅だちに まだ戸惑ってる。 駅まで向かうバスの中。 友达にメールした。 朝のホームで 电话もしてみた。 でもなんか 违う気がした。 古いギターをひとつ持ってきた。 写真は全部 置いてきた。 何かを手放して そして手にいれる。 そんな缲り返しかな? つよがりは いつだって 梦に続いてる。 臆病になったら そこで途切れるよ 。 走りだした电车の中。 少しだけ泣けてきた。 窓の外に続いてる この町は。 かわらないでと愿った。 古いギターをアタシにくれたひと。 东京は怖いって言ってた。 答えを探すのは もうやめた。 间违いだらけでいい。 赤い夕焼けがビルに途切れた。 涙をこらえても。 次の朝がやってくるたびごとに。 迷うことだってあるよね? 正しいことばかり选べない。 それくらいわかってる。 中文翻译 终于到了这样的一天, 要搬出住惯的房间。 崭新的旅程即将开始,我却还在犹豫不决。 缓缓驶向车站的电车当中。 我向朋友发了短信。 其实在早上的家中,也打了电话。 但是总觉得,心中若有所失。 只是带上了一把旧吉他孤身上路。 所有的照片都抛诸脑后。 对什么学会了放手 然后又得到了什么。 难道就这样不断的重复吗? 逞强的个性,一直都是紧紧跟随在梦想身后。 一旦心中变得胆怯,也是会在那里停留。 在刚刚启动的电车车厢里。 偷偷开始有一些啜泣。 在车窗之外的空间里不断延伸的城市。 希望你永远不要改变。 那个将旧吉他交给我的人曾经说过。 东京这城市,让他觉得好害怕。 刨根究底的事情,早就不再做了。 即使是错了也没有关系。 红色的晚霞被高楼大厦隔断了视线。 眼泪被噙在眼眶之中。 下一个早晨会遭遇的旅途上的事情。 是否也会让人感到迷惑? 只是选择那些正确的事情是不行的。 这一点我还是明白。 罗马发音 Sumi nareta kono heya wo。 Dete yuku hi ga kita。 Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru。 Eki made mukau BASU no naka。 Tomodachi ni MEERU shita。 Asa no HOOMU de denwa mo shitemita。 Demo nanka chigau ki ga shita。 Furui GITAA wo hitotsu motte kita。 Shashin wa zenbu oitekita。 Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru。 Sonna kurikaeshi ka na? Tsuyogari wa itsudatte yume ni tsuduiteru。 Okubyou ni nattara soko de togireru yo。 Hashiri dashita densha no naka。 Sukoshi dake naketekita。 Mado no soto ni tsuduiteru kono machi wa。 Kawara nai de to negatta。 Furui GITAA wo atashi ni kureta hito。 Toukyou wa kowaitte itte ta。 Kotae wo sagasu no wa mou yameta。 Machigai darakede ii。 Akai yuuyake ga BIRU ni togireta。 Namida wo koraetemo。 Tsugi no asa ga yattekuru tabigoto ni。 Mayou koto datte aru yo ne? Tadashii koto bakari erabe nai。 Sore kurai wakatteru。
|